NKJV: "And you shall take fine flour and bake twelve cakes with it. Two–tenths of an ephah shall be in each cake.
AYT: Ambillah tepung halus dan pangganglah 12 kue dari tepung itu. Masing-masing kue dibuat dari 2/10 efa tepung.
Assamese: তুমি মিহি আটাগুৰি লৈ, বাৰটা পিঠা তন্দুৰত তাও দিবা; প্ৰত্যেক পিঠাত ঐফাৰ দহভাগৰ দুভাগ আটাগুৰি হ’ব।
Bengali: আর তুমি সূক্ষ্ম সূজি নিয়ে বারটি পিষ্টক পাক করবে; তার প্রত্যেক পিষ্টক [এক ঐফার] দশ ভাগের দুই ভাগ হবে।
Gujarati: તમારે મેંદો લેવો અને તેની બાર રોટલી કરવી. દરેક રોટલી બે દશાંશ એફાહની હોય.
Hindi: “तू मैदा लेकर बारह रोटियाँ पकवाना, प्रत्येक रोटी में एपा का दो दसवाँ अंश मैदा हो।
Kannada: <<ಅದಲ್ಲದೆ ನೀನು ಗೋದಿಯ ಹಿಟ್ಟಿನಿಂದ ಹನ್ನೆರಡು ರೊಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು; ಪ್ರತಿಯೊಂದು ರೊಟ್ಟಿಯು ಆರಾರು ಸೇರಿನದಾಗಿರಬೇಕು [ಏಫಾದ ಹತ್ತರಲ್ಲಿ ಎರಡನೆಯ ಭಾಗ].
Marathi: तू मैदा घेऊन त्याच्या बारा पोव्व्या भाज; एक पोळी दोन दशमांश एफाभर मैद्याचा करावा.
Odiya: ଆଉ, ତୁମ୍ଭେ ସରୁ ମଇଦା ନେଇ ତହିଁରେ ବାରଗୋଟି ପିଠା ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବ; ପ୍ରତ୍ୟେକ ପିଠା ଏକ ଐଫାର ଦୁଇ ଦଶମାଂଶ ହେବ ।
Punjabi: ਤੂੰ ਮੈਦਾ ਲੈ ਕੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਬਾਰਾਂ ਰੋਟੀਆਂ ਪਕਾਵੀਂ, ਇੱਕ-ਇੱਕ ਰੋਟੀ ਵਿੱਚ ਏਫ਼ਾਹ ਦਾ ਦੋ ਦਹਾਈ ਹਿੱਸਾ ਹੋਵੇ ।
Tamil: அன்றியும் நீ மெல்லிய மாவை எடுத்து, அதைப் பன்னிரண்டு அப்பங்களாகச் சுடுவாயாக; ஒவ்வொரு அப்பமும் மரக்காலிலே பத்தில் இரண்டுபங்கு மாவினால் செய்யப்படவேண்டும்.
Telugu: నీవు గోదుమ పిండి తీసుకుని దానితో పన్నెండు రొట్టెలు చెయ్యాలి. ఒక్కొక్క రొట్టెకు రెండు కిలోల పిండి వాడాలి.
NETBible: “You must take choice wheat flour and bake twelve loaves; there must be two tenths of an ephah of flour in each loaf,
NASB: "Then you shall take fine flour and bake twelve cakes with it; two-tenths of an ephah shall be in each cake.
HCSB: "Take fine flour and bake it into 12 loaves; each loaf is to be made with four quarts.
LEB: "Also take flour and bake twelve rings of bread. Each ring will contain four quarts of flour.
NIV: "Take fine flour and bake twelve loaves of bread, using two-tenths of an ephah for each loaf.
ESV: "You shall take fine flour and bake twelve loaves from it; two tenths of an ephah shall be in each loaf.
NRSV: You shall take choice flour, and bake twelve loaves of it; two-tenths of an ephah shall be in each loaf.
REB: You are to take flour and bake it into twelve loaves, two tenths of an ephah to each.
KJV: And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.
NLT: "You must bake twelve loaves of bread from choice flour, using three quarts of flour for each loaf.
GNB: Take twenty-four pounds of flour and bake twelve loaves of bread.
ERV: “Take fine flour and bake twelve loaves with it. Use 16 cups of flour for each loaf.
BBE: And take the best meal and make twelve cakes of it, a fifth part of an ephah in every cake.
MSG: "Take fine flour and bake twelve loaves of bread, using about four quarts of flour to a loaf.
CEV: Use your finest flour to bake twelve loaves of bread about four pounds each,
CEVUK: The Lord said: Use your finest flour to bake twelve loaves of bread about two kilogrammes each,
GWV: "Also take flour and bake twelve rings of bread. Each ring will contain four quarts of flour.
NET [draft] ITL: “You must take <03947> choice wheat flour <05560> and bake <0644> twelve <06240> <08147> loaves <02471>; there must be two <08147> tenths of an ephah <06241> of flour in each <0259> loaf <02471>,