NKJV: ‘Then the priest shall bring them before the LORD and offer his sin offering and his burnt offering;
AYT: Imam akan membawa semua persembahan itu kepada TUHAN dan mempersembahkan kurban penghapus dosa dan kurban bakaran orang itu.
Assamese: তাতে পুৰোহিতে এই সকলো বস্তু যিহোৱাৰ আগলৈ আনিব। তেতিয়া তেওঁৰ পাপাৰ্থক বলি আৰু হোম বলি উৎসৰ্গ কৰিব।
Bengali: যাজক সদাপ্রভুর সামনে এইসব কিছু উপস্থিত করবে। সে পাপার্থক বলি ও হোমবলি উৎসর্গ করবে।
Gujarati: યાજક આ બધું યહોવાહની આગળ રજૂ કરે. અને તેનું પાપાર્થાર્પણ તથા દહનીયાર્પણ ચઢાવે.
Hindi: इन सब को याजक यहोवा के सामने पहुँचाकर उसके पापबलि और होमबलि को चढ़ाए,
Kannada: ಯಾಜಕನು ಇವುಗಳನ್ನು ಯೆಹೋವನ ಸನ್ನಿಧಿಗೆ ತಂದು ನಾಜೀರನ ದೋಷಪರಿಹಾಕಯಜ್ಞವನ್ನೂ ಮತ್ತು ಸರ್ವಾಂಗಹೋಮವನ್ನೂ ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕು.
Marathi: याजकाने ती परमेश्वरापुढे सादर करावी. त्याने त्याचे पापार्पण व होमार्पण परमेश्वराला अर्पावेत;
Odiya: ତହୁଁ ଯାଜକ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଏହିସବୁ ଆଣି ତାହାର ପାପାର୍ଥକ ବଳି ଓ ହୋମାର୍ଥକ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବ ।
Punjabi: ਫੇਰ ਜਾਜਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਲਿਆਵੇ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਪਾਪ ਦੀਆਂ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਹੋਮ ਦੀਆਂ ਬਲੀਆਂ ਚੜ੍ਹਾਵੇ ।
Tamil: அவைகளை ஆசாரியன் கர்த்தருடைய சந்நிதியில் கொண்டுவந்து, அவனுடைய பாவநிவாரணபலியையும் அவனுடைய சர்வாங்கதகனபலியையும் செலுத்தி,
Telugu: అప్పుడు యాజకుడు యెహోవాాా సమక్షంలోకి వాటిని తెచ్చి అతడి కోసం దహనబలినీ, పాపం కోసం చేసే బలినీ అర్పించాలి.
NETBible: “‘Then the priest must present all these before the
NASB: ‘Then the priest shall present them before the LORD and shall offer his sin offering and his burnt offering.
HCSB: "The priest is to present these before the LORD and sacrifice the Nazirite's sin offering and burnt offering.
LEB: "The priest will bring these offerings to the LORD and make the offering for sin and the burnt offering.
NIV: "‘The priest is to present them before the LORD and make the sin offering and the burnt offering.
ESV: And the priest shall bring them before the LORD and offer his sin offering and his burnt offering,
NRSV: The priest shall present them before the LORD and offer their sin offering and burnt offering,
REB: The priest will present all these before the LORD and offer the man's purification-offering and whole-offering;
KJV: And the priest shall bring [them] before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:
NLT: The priest will present these offerings before the LORD: first the sin offering and the burnt offering;
GNB: The priest shall present all these to the LORD and offer the sin offering and the burnt offering.
ERV: “The priest will give these things to the LORD, and then the priest will make the sin offering and the burnt offering.
BBE: And the priest will take them before the Lord, and make his sin-offering and his burned offering;
MSG: The priest will approach GOD and offer up your Absolution-Offering and Whole-Burnt-Offering.
CEV: The priest will take these gifts to my altar and offer them, so that I will be pleased and will forgive you.
CEVUK: The priest will take these gifts to my altar and offer them, so that I will be pleased and will forgive you.
GWV: "The priest will bring these offerings to the LORD and make the offering for sin and the burnt offering.
NET [draft] ITL: “‘Then the priest <03548> must present <07126> all these before <06440> the Lord <03068> and offer <06213> his purification offering <02403> and his burnt offering <05930>.