NKJV: Then Zophar the Naamathite answered and said:
AYT: Lalu, Zofar, orang Naama, menjawab, katanya,
Assamese: তাতে নামাথিয়া চোফৰে উত্তৰ কৰি কলে,
Bengali: তারপর নামাথীয় সোফার উত্তর দিল এবং বলল,
Gujarati: ત્યારે સોફાર નાઅમાથીએ અયૂબને ઉત્તર આપ્યો અને કહ્યું કે,
Hindi: तब नामाती सोपर ने कहा,
Kannada: ಆಗ ನಾಮಾಥ್ಯನಾದ ಚೋಫರನು ಹೀಗೆಂದನು,
Marathi: नंतर नामाथीच्या सोफरने उत्तर दिले आणि तो म्हणाला,
Odiya: ଏଥିରେ ନାମାଥୀୟ ସୋଫର ଉତ୍ତର କରି କହିଲା,
Punjabi: ਤਦ ਸੋਫ਼ਰ ਨਅਮਾਥੀ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦੇ ਕੇ ਆਖਿਆ, "ਕੀ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦਾ ਵਧੀਕ ਉੱਤਰ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ ?
Tamil: அப்பொழுது நாகமாத்தியனாகிய சோப்பார் மறுமொழியாக:
Telugu: అప్పుడు నయమాతీయుడు జోఫరు ఇలా జవాబు ఇచ్చాడు,
NETBible: Then Zophar the Naamathite spoke up and said:
NASB: Then Zophar the Naamathite answered,
HCSB: Then Zophar the Naamathite replied:
LEB: Then Zophar from Naama replied to Job,
NIV: Then Zophar the Naamathite replied:
ESV: Then Zophar the Naamathite answered and said:
NRSV: Then Zophar the Naamathite answered:
REB: Then Zophar the Naamathite spoke up:
KJV: Then answered Zophar the Naamathite, and said,
NLT: Then Zophar the Naamathite replied to Job:
GNB: <i>Zophar</i> Will no one answer all this nonsense? Does talking so much put you in the right?
ERV: Then Zophar from Naamah answered Job and said,
BBE: Then Zophar the Naamathite made answer and said,
MSG: Now it was the turn of Zophar from Naamath:
CEV: Zophar from Naamah said:
CEVUK: Zophar from Naamah said:
GWV: Then Zophar from Naama replied to Job,
NET [draft] ITL: Then Zophar <06691> the Naamathite <05284> spoke up <06030> and said <0559>: