NKJV: Clothe me with skin and flesh, And knit me together with bones and sinews?
AYT: Engkau menutupi aku dengan kulit dan daging, dan menjalin aku dengan tulang-tulang dan otot-otot.
Assamese: তুমি মোক মাংস আৰু ছালেৰে ঢাকিলা; হাড় আৰু সিৰেৰে মোক বলা।
Bengali: তুমি আমায় চামড়া এবং মাংস দিয়ে ঢেকেছ এবং হার ও শিরা দিয়ে আমায় বুনেছো।
Gujarati: તમે મને ચામડી અને માંસથી મઢી લીધો છે. તમે મને હાડકાં અને સ્નાયુઓથી સજ્જડ ગૂંથ્યો છે.
Hindi: फिर तू ने मुझ पर चमड़ा और माँस चढ़ाया और हड्डियाँ और नसें गूँथकर मुझे बनाया है।
Kannada: ನನ್ನನ್ನು ಎಲುಬು ನರಗಳಿಂದ ಹೆಣೆದು ಮಾಂಸಚರ್ಮಗಳಿಂದ ಹೊದಿಸಿದಿ.
Marathi: हाडे आणि स्नायू यांनी तू मला एकत्र बांधलेस. आणि तू मला कातडीचे व मांसाचे कपडे चढविलेस.
Odiya: ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଚର୍ମ ଓ ମାଂସରେ ବସ୍ତ୍ରାନ୍ୱିତ କରିଅଛ, ପୁଣି ଅସ୍ଥି ଓ ଶିରାରେ ମୋତେ ଏକତ୍ର ବୁଣିଅଛ ।
Punjabi: ਤੂੰ ਖਲ ਅਤੇ ਮਾਸ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਾਇਆ ਅਤੇ ਹੱਡੀਆਂ ਤੇ ਨੱਸਾਂ ਨਾਲ ਮੈਨੂੰ ਜੋੜਿਆ ।
Tamil: தோலையும் சதையையும் எனக்கு அணிவித்து எலும்புகளாலும் நரம்புகளாலும் என்னை இணைத்தீர்.
Telugu: మాంసం, చర్మాలతో నన్ను కప్పావు. ఎముకలు, నరాలతో నన్ను రూపొందించావు.
NETBible: You clothed me with skin and flesh and knit me together with bones and sinews.
NASB: Clothe me with skin and flesh, And knit me together with bones and sinews?
HCSB: You clothed me with skin and flesh, and wove me together with bones and tendons.
LEB: Didn’t you dress me in skin and flesh and weave me together with bones and tendons?
NIV: clothe me with skin and flesh and knit me together with bones and sinews?
ESV: You clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
NRSV: You clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
REB: clothe me with skin and flesh and knit me together with bones and sinews?
KJV: Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.
NLT: You clothed me with skin and flesh, and you knit my bones and sinews together.
GNB: You formed my body with bones and sinews and covered the bones with muscles and skin.
ERV: You put me together with bones and muscles, and then you clothed me with skin and flesh.
BBE: By you I was clothed with skin and flesh, and joined together with bones and muscles.
MSG: What a miracle of skin and bone, muscle and brain!
CEV: Then you tied my bones together with muscles and covered them with flesh and skin.
CEVUK: Then you tied my bones together with muscles and covered them with flesh and skin.
GWV: Didn’t you dress me in skin and flesh and weave me together with bones and tendons?
NET [draft] ITL: You clothed <03847> me with skin <05785> and flesh <01320> and knit me together with bones <06106> and sinews <01517>.