NKJV: He who does not love does not know God, for God is love.
AYT: Orang yang tidak mengasihi tidak mengenal Allah karena Allah adalah kasih.
Assamese: যি জনে প্ৰেম নকৰে, তেওঁ ঈশ্বৰক নাজানে; কিয়নো ঈশ্বৰেই প্ৰেম।
Bengali: যে কেউ ভালবাসে না সে ঈশ্বরকে জানে না, কারণ ঈশ্বরই ভালবাসা।
Gujarati: જે પ્રેમ કરતો નથી, તે ઈશ્વરને ઓળખતો નથી, કેમ કે ઈશ્વર પ્રેમ છે.
Hindi: जो प्रेम नहीं रखता वह परमेश्वर को नहीं जानता है, क्योंकि परमेश्वर प्रेम है।
Kannada: ಪ್ರೀತಿ ಇಲ್ಲದವನು ದೇವರನ್ನು ಬಲ್ಲವನಲ್ಲ. ಏಕೆಂದರೆ ದೇವರು ಪ್ರೀತಿಸ್ವರೂಪನಾಗಿದ್ದಾನೆ.
Malayalam: സ്നേഹിക്കാത്തവൻ ദൈവത്തെ അറിഞ്ഞിട്ടില്ല; ദൈവം സ്നേഹം തന്നെ.
Marathi: जो प्रीती करीत नाही, तो देवाला ओळखत नाही. कारण देव प्रीती आहे.
Odiya: ଯେ ପ୍ରେମ କରେ ନାହିଁ, ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ନାହିଁ, କାରଣ ଈଶ୍ୱର ତ ପ୍ରେମ ।
Punjabi: ਜਿਹੜਾ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਪਿਆਰ ਹੈ ।
Tamil: அன்பில்லாதவன் தேவனை அறியான்; தேவன் அன்பாகவே இருக்கிறார்.
Telugu: దేవుడు ప్రేమ. ప్రేమించని వాడికి దేవుడు తెలియదు.
Urdu: जो मुहब्बत नहीं रखता वो ख़ुदा को नहीं जानता ,क्यूँकि ख़ुदा मुहब्बत है |
NETBible: The person who does not love does not know God, because God is love.
NASB: The one who does not love does not know God, for God is love.
HCSB: The one who does not love does not know God, because God is love.
LEB: The one who does not love does not know God, because God is love.
NIV: Whoever does not love does not know God, because God is love.
ESV: Anyone who does not love does not know God, because God is love.
NRSV: Whoever does not love does not know God, for God is love.
REB: but the unloving know nothing of God, for God is love.
KJV: He that loveth not knoweth not God; for God is love.
NLT: But anyone who does not love does not know God––for God is love.
GNB: Whoever does not love does not know God, for God is love.
ERV: Anyone who does not love does not know God, because God is love.
EVD: The person that does not love does not know God, because God is love.
BBE: He who has no love has no knowledge of God, because God is love.
MSG: The person who refuses to love doesn't know the first thing about God, because God [is] love--so you can't know him if you don't love.
Phillips NT: But the man who does not love cannot know him at all, for God is love.
CEV: God is love, and anyone who doesn't love others has never known him.
CEVUK: God is love, and anyone who doesn't love others has never known him.
GWV: The person who doesn’t love doesn’t know God, because God is love.
NET [draft] ITL: The person who does <25> not <3361> love <25> does <1097> not <3756> know <1097> God <2316>, because <3754> God <2316> is <1510> love <26>.