NIV: They will spring up like grass in a meadow, like poplar trees by flowing streams.
AYT: Mereka akan tumbuh di antara rerumputan, seperti pohon-pohon gandarusa di tepi aliran air.
Assamese: তাতে বোৱঁতী পানীৰ দাঁতিত উইল গছ বঢ়াৰ দৰে ঘাঁহবোৰৰ মাজত সেইবোৰ গজি বাঢ়িব।
Bengali: জলের স্রোতের দ্বারা যেমন উইলো গাছ, তেমনি তারা ঘাসের মধ্যে বেড়ে উঠবে।
Gujarati: તેઓ પાણીમાં ઊગી નીકળતા ઘાસની જેમ તથા નાળાં પાસે ઊગી નીકળતા વેલાની જેમ ઊગી નીકળશે.
Hindi: वे उन मजनुओं के समान बढ़ेंगे जो धाराओं के पास घास के बीच में होते हैं।
Kannada: ನೀರಿನ ಕಾಲುವೆಗಳ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಹಸಿರು ಹುಲ್ಲಿನ ನಡುವೆ ಬೆಳೆಯುವ ನೀರವಂಜಿಗಳಂತೆ ವೃದ್ಧಿಯಾಗುವರು.
Marathi: पाण्याच्या प्रवाहाजवळ जसे वाळुंज,तसे ते गवतामध्ये उगवते.
Odiya: ତହିଁରେ ସେମାନେ ଜଳସ୍ରୋତ ନିକଟସ୍ଥ ବାଇଶୀ ବୃକ୍ଷ ତୁଲ୍ୟ ତୃଣ ମଧ୍ୟରେ ଅଙ୍କୁରିତ ହେବେ ।
Punjabi: ਉਹ ਘਾਹ ਦੇ ਵਿੱਚ ਉਪਜਣਗੇ, ਜਿਵੇਂ ਵਗਦੇ ਪਾਣੀਆਂ ਉੱਤੇ ਬੈਂਤਾ ।
Tamil: அதினால் அவர்கள் புல்லின் நடுவே நீர்க்கால்களின் ஓரத்திலுள்ள அரளிச்செடிகளைப்போல வளருவார்கள்.
Telugu: నీటి కాలవల దగ్గర నాటిన నిరవంజి చెట్లు గడ్డిలో పెరిగినట్టు వారు పెరుగుతారు.
NETBible: They will sprout up like a tree in the grass, like poplars beside channels of water.
NASB: And they will spring up among the grass Like poplars by streams of water.’
HCSB: They will sprout among the grass like poplars by the streambeds.
LEB: They will spring up with the grass as poplars spring up by streams.
ESV: They shall spring up among the grass like willows by flowing streams.
NRSV: They shall spring up like a green tamarisk, like willows by flowing streams.
REB: They will grow up like a green tamarisk, like willows by flowing streams.
NKJV: They will spring up among the grass Like willows by the watercourses.’
KJV: And they shall spring up [as] among the grass, as willows by the water courses.
NLT: They will thrive like watered grass, like willows on a riverbank.
GNB: They will thrive like well-watered grass, like willows by streams of running water.
ERV: They will sprout like grass in the spring and grow like trees by streams of water.
BBE: And they will come up like grass in a well-watered field, like water-plants by the streams.
MSG: They shall sprout like grass on the prairie, like willows alongside creeks.
CEV: They will spring up like grass or like willow trees near flowing streams.
CEVUK: They will spring up like grass or like willow trees near flowing streams.
GWV: They will spring up with the grass as poplars spring up by streams.
NET [draft] ITL: They will sprout up <06779> like a tree in the grass <02682>, like poplars <06155> beside <05921> channels <02988> of water <04325>.