NIV: Around the inside of each of the four courts was a ledge of stone, with places for fire built all round under the ledge.
AYT: Ada sebuah barisan bangunan di sekeliling pelataran-pelataran itu, mengelilingi keempatnya, dan tempat-tempat untuk merebus dibuat di bawah barisan-barisan itu mengeliling.
Assamese: সেই চাৰিখনৰ প্ৰত্যেকখনৰ চাৰিওফালে লগালগি এশাৰী এশাৰী ঘৰ আছিল; আৰু চাৰিও- ফালৰ সেই ঘৰবোৰৰ তলত সিজাবৰ নিমিত্তে চৌকা পতা আছিল।
Bengali: চারটীর মধ্যে প্রত্যেকের চারিদিকে পাথরের শ্রেণী ছিল এবং পাথরের-শ্রেণীর তলায় রান্নার উনুন ছিল।
Gujarati: તેઓ ચારેની આસપાસ ઇમારતોની હાર હતી, ઇમારતોની હાર નીચે ખાવા બનાવવાના ચૂલા હતા.
Hindi: भीतर चारों ओर दीवार थी, और दीवारों के नीचे पकाने के चूल्हे बने हुए थे।
Kannada: ಅವುಗಳೊಳಗೆ ಸುತ್ತಲು, ಅಂದರೆ ಆ ನಾಲ್ಕು ಅಂಗಳಗಳ ಸುತ್ತು ಮುತ್ತಲು ಕಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳು ಚಾಚಿಕೊಂಡಿತು. ಆ ಸಾಲುಗಳ ಕೆಳಗೆ ಒಲೆಗಳು ಸುತ್ತಲೂ ಇದ್ದವು.
Marathi: चारी चौकांच्या भोवताली विटांची भिंत होती. त्या भिंतीत स्वयंपाकासाठी जागा केलेली होती.
Odiya: ପୁଣି, ସେହି ଚାରିର ଭିତରେ ଚାରିଆଡ଼େ ଏକ ଏକ ଧାଡ଼ି ଗାନ୍ଥୁନୀ ଥିଲା, ଆଉ ସେହିସବୁ ଧାଡ଼ିର ତଳେ ଚାରିଆଡ଼େ ପାକ ସ୍ଥାନ ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିଲା ।
Punjabi: ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਚੁਫੇਰੇ ਅਰਥਾਤ ਉਹਨਾਂ ਚਾਰਾਂ ਦੇ ਚੁਫੇਰੇ ਕੰਧ ਸੀ ਅਤੇ ਚੁਫੇਰੇ ਕੰਧ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਉਬਾਲਣ ਦੇ ਥਾਂ ਬਣੇ ਹੋਏ ਸਨ ।
Tamil: இந்த நான்கிற்கும் சுற்றிலும் உள்ளே ஒரு பக்கஅறை உண்டாயிருந்தது; இந்தப் பக்கஅறைகளின் சுற்றிலும் அடுப்புகள் போடப்பட்டிருந்தது.
Telugu: ఆ నాలుగింటిలో చుట్టూ వరుసలో ఉన్న అటకలున్నాయి. ఆ అటకల కింద పొయ్యిలున్నాయి.
NETBible: There was a row of masonry around each of the four courts, and places for boiling offerings were made under the rows all around.
NASB: There was a row of masonry round about in them, around the four of them, and boiling places were made under the rows round about.
HCSB: There was a stone wall around the inside of them, around the four of them, with ovens built at the base of the walls on all sides.
LEB: Around each of the four courtyards were stone walls, and these walls were equipped with fireplaces.
ESV: On the inside, around each of the four courts was a row of masonry, with hearths made at the bottom of the rows all around.
NRSV: On the inside, around each of the four courts was a row of masonry, with hearths made at the bottom of the rows all around.
REB: Round each of the four was a course of stonework, with fire-places constructed close up against the stones.
NKJV: There was a row of building stones all around in them, all around the four of them; and cooking hearths were made under the rows of stones all around.
KJV: And [there was] a row [of building] round about in them, round about them four, and [it was] made with boiling places under the rows round about.
NLT: Along the inside of these walls was a ledge of stone with fireplaces under the ledge all the way around.
GNB: Each one had a stone wall around it, with fireplaces built against the wall.
ERV: There was a brick wall around each of the four small courtyards, and there were places built into the brick walls for cooking.
BBE: And there was a line of wall all round inside them, round all four, and boiling-places were made under it all round about.
MSG: On the inside walls of the courts was a stone shelf, and beneath the shelves, hearths for cooking.
CEV: Around the inside of these smaller courtyards was a low wall of stones, and against the wall were places to build fires.
CEVUK: Around the inside of these smaller courtyards was a low wall of stones, and against the wall were places to build fires.
GWV: Around each of the four courtyards were stone walls, and these walls were equipped with fireplaces.
NET [draft] ITL: There was a row <02905> of masonry around <05439> each <05439> of the four <0702> courts, and places for boiling <04018> offerings were made <06213> under <08478> the rows <02918> all around <05439>.