NIV: He who has an ear, let him hear.
AYT: Setiap orang yang bertelinga hendaklah ia mendengarkan ini:
Assamese: কাৰোবাৰ যদি কাণ আছে, তেওঁ শুনক।
Bengali: যদি কারও কাণ আছে , সে শুনুক l
Gujarati: જો કોઈને કાન હોય તો તે સાંભળે.
Hindi: जिसके कान हों वह सुने।
Kannada: ಕಿವಿಯುಳ್ಳವನು ಕೇಳಲಿ,
Malayalam: കേൾപ്പാൻ ചെവിയുള്ളവൻ കേൾക്കട്ടെ.
Marathi: जर कोणाला कान असेल तर तो ऐको.
Odiya: ଯାହାର କର୍ଣ୍ଣ ଅଛି, ସେ ଶୁଣୁ ।
Punjabi: ਜੇ ਕਿਸੇ ਦੇ ਕੰਨ ਹੋਣ ਤਾਂ ਸੁਣੇ ।
Tamil: காதுள்ளவன் எவனோ அவன் கேட்கவேண்டும்.
Telugu: చెవులు ఉన్నవాడు వినుగాక!
Urdu: जिसके कान हों वो सुने |
NETBible: If anyone has an ear, he had better listen!
NASB: If anyone has an ear, let him hear.
HCSB: If anyone has an ear, he should listen:
LEB: If anyone has an ear, let him hear!
ESV: If anyone has an ear, let him hear:
NRSV: Let anyone who has an ear listen:
REB: You have ears, so hear!
NKJV: If anyone has an ear, let him hear.
KJV: If any man have an ear, let him hear.
NLT: Anyone who is willing to hear should listen and understand.
GNB: “Listen, then, if you have ears!
ERV: Anyone who hears these things should listen to this:
EVD: If a person hears these things, then he should listen to this:
BBE: If any man has ears, let him give ear.
MSG: Are you listening to this?
Phillips NT: Let the listener hear this:
CEV: If you have ears, then listen!
CEVUK: If you have ears, then listen!
GWV: If anyone has ears, let him listen:
NET [draft] ITL: If <1487> anyone <5100> has <2192> an ear <3775>, he had better listen <191>!