NIV: They left and went up into the hill country, and came to the Valley of Eshcol and explored it.
AYT: Kemudian, mereka berangkat menuju daerah perbukitan dan mendatangi Lembah Eskol dan menyelidikinya.
Assamese: তেওঁলোকে পার্বত্য দেশৰ ওপৰলৈ উঠি গৈছিল আৰু ইষ্কোলৰ উপত্যকালৈ আহি ভালদৰে দেশখন অনুসন্ধান কৰি আহিছিল।
Bengali: পরে তারা পার্বত্য অঞ্চলে গিয়ে উঠল এবং ইষ্কোল উপত্যকায় এসে সেই দেশের খোঁজ করল।
Gujarati: અને તેઓ પાછા ફરીને પર્વત પર ચઢ્યા અને એશ્કોલની ખીણમાં જઈને તેની જાસૂસી કરી.
Hindi: और वे पहाड़ पर चढ़ गए, और एशकोल नामक नाले को पहुँचकर उस देश का भेद लिया।
Kannada: ಅವರು ಹೋಗಿ ಆ ಬೆಟ್ಟದ ಸೀಮೆಯನ್ನು ಹತ್ತಿ, ಎಷ್ಕೋಲ್ ಎಂಬ ತಗ್ಗಿನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು ಆ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ಸಂಚರಿಸಿ ನೋಡಿದರು.
Marathi: ते लोक मग निघाले व पहाडी प्रदेशात जाऊन अष्कोल ओढ्यापर्यंत पोहचले व त्यांनी तो देश हेरला.
Odiya: ତହୁଁ ସେମାନେ ଗମନ କରି ପର୍ବତ ପାର ହୋଇ ଇଷ୍କୋଲ ଉପତ୍ୟକାରେ ପହଞ୍ଚି ଦେଶର ଅନୁସନ୍ଧାନ କଲେ ।
Punjabi: ਉਹ ਮੁੜ ਕੇ ਉਸ ਪਹਾੜੀ ਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਗਏ ਅਤੇ ਅਸ਼ਕੋਲ ਦੀ ਵਾਦੀ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚ ਕੇ ਉਸ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਭੇਤ ਲਿਆ ।
Tamil: அவர்கள் புறப்பட்டு, மலைகளில் ஏறி, எஸ்கோல் பள்ளத்தாக்கு வரை போய், அதை உளவுப்பார்த்து,
Telugu: వాళ్ళు ఆ కొండ ప్రదేశానికి వెళ్ళి ఎష్కోలు లోయకు వచ్చి దాన్ని పరిశీలించారు. ఆ దేశంలో దొరికే పండ్లు కొన్నిటిని మన దగ్గరికి తెచ్చి,
NETBible: They left and went up to the hill country, coming to the Eshcol Valley, which they scouted out.
NASB: "They turned and went up into the hill country, and came to the valley of Eshcol and spied it out.
HCSB: They left and went up into the hill country and came to the Valley of Eshcol, scouting the land.
LEB: They left and went into the mountains. When they came to the Eshcol Valley, they explored it.
ESV: And they turned and went up into the hill country, and came to the Valley of Eshcol and spied it out.
NRSV: They set out and went up into the hill country, and when they reached the Valley of Eshcol they spied it out
REB: They set out and made their way up into the hill-country which they reconnoitred as far as the wadi of Eshcol.
NKJV: "And they departed and went up into the mountains, and came to the Valley of Eshcol, and spied it out.
KJV: And they turned and went up into the mountain, and came unto the valley of Eshcol, and searched it out.
NLT: They crossed into the hills and came to the valley of Eshcol and explored it.
GNB: They went into the hill country as far as Eshcol Valley and explored it.
ERV: Then they left and went up to the hill country. They came to the Valley of Eshcol and explored it.
BBE: And they went up into the hill-country and came to the valley of Eshcol, and saw what was there.
MSG: They set out, climbing through the hills. They came to the Eshcol Valley and looked it over.
CEV: They explored the hill country as far as Bunch Valley
CEVUK: They explored the hill country as far as Bunch Valley
GWV: They left and went into the mountains. When they came to the Eshcol Valley, they explored it.
NET [draft] ITL: They left <06437> and went up <05927> to the hill country <02022>, coming <0935> to <05704> the Eshcol <0812> Valley <05158>, which they scouted out <07270>.