NIV: But now that there is no more place for me to work in these regions, and since I have been longing for many years to see you,
AYT: Akan tetapi sekarang, karena tidak ada lagi tempat di daerah ini, dan karena aku telah bertahun-tahun lamanya ingin mengunjungimu,
Assamese: কিন্তু এতিয়া এইবোৰ অঞ্চলত মোৰ কাৰ্য কৰিবলৈ ঠাই নাই, আৰু বহু বছৰ ধৰি আপোনালোকৰ ওচৰত যাবলৈ ইচ্ছা কৰিছিলোঁ৷
Bengali: কিন্তু এখন এই সব এলাকায় আমার আর কোনো জায়গা নেই এবং অনেক বছর ধরে তোমাদের কাছে আসার জন্য আশা করছি।
Gujarati: પણ હવે આ પ્રદેશમાં મારે કોઈ સ્થળ બાકી રહેલું નથી અને ઘણાં વર્ષથી તમારી પાસે આવવાની અભિલાષા હું ધરાવું છું;
Hindi: परन्तु अब इन देशों में मेरे कार्य के लिए जगह नहीं रही, और बहुत वर्षों से मुझे तुम्हारे पास आने की लालसा है।
Kannada: ಆದರೆ ಇನ್ನು ಮೇಲೆ ಈ ಪ್ರಾಂತ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲದ್ದರಿಂದಲೂ ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬರುವುದಕ್ಕೆ ಅನೇಕ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಆಸಕ್ತಿ ಇದ್ದುದರಿಂದಲೂ
Malayalam: ഇപ്പോഴോ എനിക്കു ഈ ദിക്കുകളിൽ ഇനി സ്ഥലമില്ലായ്കയാലും നിങ്ങളുടെ അടുക്കൽ വരുവാൻ അനേകസംവത്സരമായി വാഞ്ചിക്കുകയാലും,
Marathi: पण आता, ह्या भागात काही वाव न राहिल्यामुळे व तुमच्याकडे यावे अशी इतक्या पुष्कळ वर्षांपासून माझी उत्कंठा असल्यामुळे,
Odiya: କିନ୍ତୁ ଏବେ ଏହି ସବୁ ଅଞ୍ଚଳରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଆଉ ସ୍ଥାନ ନ ଥିବାରୁ ପୁଣି, ଅନେକ ବର୍ଷ ହେଲା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଆକାଂକ୍ଷା କରି ଆସୁଥିବାରୁ,
Punjabi: ਪਰ ਹੁਣ ਜਦੋਂ ਇੰਨ੍ਹਾਂ ਦੇਸਾਂ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਲਈ ਹੋਰ ਥਾਂ ਨਾ ਰਿਹਾ, ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਆਉਣ ਦੀ ਇੱਛਾ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ ।
Tamil: இப்பொழுது இந்தப் பகுதிகளிலே எனக்கு இடம் இல்லதாதினாலும், உங்களிடம் வரும்படி அநேக வருடமாக எனக்கு அதிக விருப்பம் உண்டாயிருக்கிறபடியினாலும்,
Telugu: ఇక ఈ ప్రాంతాల్లో నేను వెళ్ళవలసిన స్థలం మిగిలి లేదు కాబట్టి, అనేక సంవత్సరాలుగా మీ దగ్గరికి రావాలని ఎంతో ఆశతో ఉన్నాను.
Urdu: मगर चुँकि मुझ को अब इन मुल्कों में जगह बाक़ी नहीं रही और बहुत बरसों से तुम्हारे पास आने का मुश्ताक़ भी हूँ।
NETBible: But now there is nothing more to keep me in these regions, and I have for many years desired to come to you
NASB: but now, with no further place for me in these regions, and since I have had for many years a longing to come to you
HCSB: But now I no longer have any work to do in these provinces, and I have strongly desired for many years to come to you
LEB: and now, no longer having a place in these regions, but having a desire for many years to come to you
ESV: But now, since I no longer have any room for work in these regions, and since I have longed for many years to come to you,
NRSV: But now, with no further place for me in these regions, I desire, as I have for many years, to come to you
REB: But now I have no further scope in these parts, and I have been longing for many years to visit you
NKJV: But now no longer having a place in these parts, and having a great desire these many years to come to you,
KJV: But now having no more place in these parts, and having a great desire these many years to come unto you;
NLT: But now I have finished my work in these regions, and after all these long years of waiting, I am eager to visit you.
GNB: But now that I have finished my work in these regions and since I have been wanting for so many years to come to see you,
ERV: Now I have finished my work in these areas. And for many years I have wanted to visit you.
EVD: Now I have finished my work in these areas here. And for many years I have wanted to visit you.
BBE: But now, having no longer any place in these parts and having had for a number of years a great desire to come to you,
MSG: But now that there is no more pioneering work to be done in these parts, and since I have looked forward to seeing you for many years,
Phillips NT: But now, since my work in these places no longer needs my presence, and since for many years I have had a great desire to see you,
CEV: Now there is nothing left for me to do in this part of the world, and for years I have wanted to visit you.
CEVUK: Now there is nothing left for me to do in this part of the world, and for years I have wanted to visit you.
GWV: But now I have no new opportunities for work in this region. For many years I have wanted to visit you.
NET [draft] ITL: But <1161> now <3570> there is nothing <3371> more to keep me in <1722> these <5125> regions <2824>, and <1161> I have <2192> for <575> many <2425> years <2094> desired <1974> to come <2064> to <4314> you <5209>