NIV: Let those who love the LORD hate evil, for he guards the lives of his faithful ones and delivers them from the hand of the wicked.
AYT: Hai kamu yang mengasihi TUHAN, bencilah kejahatan! Ia memelihara jiwa orang-orang kudus-Nya, Ia melepaskan mereka dari tangan orang fasik.
Assamese: যিসকলে দুষ্টতাক ঘিণ কৰে, যিহোৱাই তেওঁলোকক প্ৰেম কৰে; তেওঁ নিজৰ ভক্তসকলৰ প্ৰাণ ৰক্ষা কৰে, দুষ্টসকলৰ হাতৰ পৰা তেওঁলোকক উদ্ধাৰ কৰে।
Bengali: তোমরা যারা সদাপ্রভুুকে ভালবাস, মন্দকে ঘৃণা কর! তিনি নিজের সাধুদের জীবন রক্ষা করেন এবং দুষ্টদের হাত থেকে তাদেরকে উদ্ধার করেন।
Gujarati: હે યહોવાહ પર પ્રેમ કરનારાઓ, તમે દુષ્ટતાને ધિક્કારો! તે પોતાના ભક્તોના આત્માઓનું રક્ષણ કરે છે અને તે તેઓને દુષ્ટોના હાથમાંથી છોડાવે છે.
Hindi: हे यहोवा के प्रेमियों, बुराई से घृणा करो; वह अपने भक्तों के प्राणो की रक्षा करता, और उन्हें दुष्टों के हाथ से बचाता है।
Kannada: ಯೆಹೋವನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವವರೇ, ಕೆಟ್ಟತನವನ್ನು ಹಗೆಮಾಡಿರಿ. ಆತನು ತನ್ನ ಭಕ್ತರ ಪ್ರಾಣಗಳನ್ನು ಕಾಯುವವನಾಗಿ, ದುಷ್ಟರ ಕೈಯೊಳಗಿಂದ ಅವರನ್ನು ಬಿಡಿಸುವನು.
Marathi: जे तुम्ही परमेश्वरावर प्रीति करता,ते तुम्ही वाईटाचा द्वेष करा, तो आपल्या भक्तांच्या जीवाचे रक्षण करतो आणि तो त्यास दुष्टांच्या हातातून सोडवतो.
Odiya: ହେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରେମକାରୀଗଣ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ମନ୍ଦତା ଘୃଣା କର; ସେ ଆପଣା ସଦ୍ଭକ୍ତମାନଙ୍କ ପ୍ରାଣ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି। ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କ ହସ୍ତରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି;
Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮੀਓ, ਬੁਰਿਆਈ ਤੋਂ ਘਿਣ ਕਰੋ ! ਉਹ ਆਪਣੇ ਸੰਤਾਂ ਦੀਆਂ ਜਾਨਾਂ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਛੁਡਾਉਂਦਾ ਹੈ ।
Tamil: கர்த்தரில் அன்புகூருகிறவர்களே, தீமையை வெறுத்துவிடுங்கள்; அவர் தம்முடைய பரிசுத்தவான்களின் ஆத்துமாக்களைக் காப்பாற்றி, துன்மார்க்கர்களின் கைக்கு அவர்களைத் தப்புவிக்கிறார்.
Telugu: యెహోవాను ప్రేమించే మీరంతా దుర్మార్గాన్ని అసహ్యించుకోండి! తన భక్తుల ప్రాణాలను ఆయన కాపాడతాడు, దుర్మార్గుల చేతిలోనుంచి ఆయన వారిని తప్పిస్తాడు.
NETBible: You who love the
NASB: Hate evil, you who love the LORD, Who preserves the souls of His godly ones; He delivers them from the hand of the wicked.
HCSB: You who love the LORD, hate evil! He protects the lives of His godly ones; He rescues them from the hand of the wicked.
LEB: Let those who love the LORD hate evil. The one who guards the lives of his godly ones will rescue them from the power of wicked people.
ESV: O you who love the LORD, hate evil! He preserves the lives of his saints; he delivers them from the hand of the wicked.
NRSV: The LORD loves those who hate evil; he guards the lives of his faithful; he rescues them from the hand of the wicked.
REB: The LORD loves those who hate evil; he keeps his loyal servants safe and rescues them from the power of the wicked.
NKJV: You who love the LORD, hate evil! He preserves the souls of His saints; He delivers them out of the hand of the wicked.
KJV: Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
NLT: You who love the LORD, hate evil! He protects the lives of his godly people and rescues them from the power of the wicked.
GNB: The LORD loves those who hate evil; he protects the lives of his people; he rescues them from the power of the wicked.
ERV: Hate evil, you who love the LORD. He protects his followers and saves them from evil people.
BBE: You who are lovers of the Lord, be haters of evil; he keeps the souls of his saints; he takes them out of the hand of sinners.
MSG: GOD loves all who hate evil, And those who love him he keeps safe, Snatches them from the grip of the wicked.
CEV: Love the LORD and hate evil! God protects his loyal people and rescues them from violence.
CEVUK: Love the Lord and hate evil! God protects his loyal people and rescues them from violence.
GWV: Let those who love the LORD hate evil. The one who guards the lives of his godly ones will rescue them from the power of wicked people.
NET [draft] ITL: You who love <0157> the Lord <03068>, hate <08130> evil <07451>! He protects <08104> the lives <05315> of his faithful followers <02623>; he delivers <05337> them from the power <03027> of the wicked <07563>.