NIV: Do not let the floodwaters engulf me or the depths swallow me up or the pit close its mouth over me.
AYT: (69-16) Jangan biarkan gelombang air menghanyutkanku, atau kedalaman menelan aku, atau lubang sumur menutup mulutnya terhadap aku.
Assamese: ধল পানীয়ে মোক তল নিনিয়াওক, গভীৰ জলে মোক গ্ৰাস নকৰক; আৰু কবৰৰ মুখ মোৰ ওপৰত বন্ধ নহওক।
Bengali: জলের বন্যা আমার উপরে যেন আচ্ছন্ন না হয়, অগাধ জল আমাকে গ্রাস না করুক; আমার উপরে কূপ তার মুখ বন্ধ না করুক।
Gujarati: પાણીની રેલ મને ન ડુબાડો, ઊંડાણ મને ગળી ન જાઓ. કબર મારા પર તેનું મુખ બંધ ન કરો.
Hindi: मैं धारा में डूब न जाऊँ, और न मैं गहरे जल में डूब मरूँ, और न पाताल का मुँह मेरे ऊपर बन्द हो।
Kannada: ಪ್ರವಾಹವು ನನ್ನನ್ನು ಬಡಕೊಂಡು ಹೋಗದಿರಲಿ; ಅಗಾಧವು ನನ್ನನ್ನು ಒಳಗೆ ಎಳೆದುಕೊಳ್ಳದಿರಲಿ; ಪಾತಾಳವು ನನ್ನನ್ನು ನುಂಗದಿರಲಿ.
Marathi: लाटांमुळे मला बुडू देऊ नकोस खोल खड्यांना माझा घास घेऊ देऊ नकोस. धडग्याच्या जबड्यात मला जाऊ देऊ नकोस.
Odiya: ଜଳପ୍ଲାବନ ମୋତେ ମଗ୍ନ ନ କରୁ, କିଅବା ଗଭୀର ଜଳ ମୋତେ ଗ୍ରାସ ନ କରୁ; ପୁଣି, ଗର୍ତ୍ତ ମୋ' ଉପରେ ଆପଣା ମୁଖ ବନ୍ଦ ନ କରୁ ।
Punjabi: ਪਾਣੀ ਦੀ ਛੱਲ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਨਾ ਆ ਜਾਵੇ, ਨਾ ਡੂੰਘ ਮੈਨੂੰ ਨਿਗਲੇ, ਨਾ ਗੋਰ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਮੂੰਹ ਮੀਟ ਲਵੇ !
Tamil: வெள்ளங்கள் என்மேல் புரளாமலும், ஆழம் என்னை விழுங்காமலும், பாதாளம் என்மேல் தன்னுடைய வாயை அடைத்துக்கொள்ளாமலும் இருப்பதாக.
Telugu: వరదలు నన్ను ముంచెయ్యనియ్యకు. అగాథం నన్ను మింగనియ్యకు. నన్ను గుంటలో పడనియ్యకు.
NETBible: Don’t let the current overpower me! Don’t let the deep swallow me up! Don’t let the pit devour me!
NASB: May the flood of water not overflow me Nor the deep swallow me up, Nor the pit shut its mouth on me.
HCSB: Don't let the floodwaters sweep over me or the deep swallow me up; don't let the Pit close its mouth over me.
LEB: Do not let floodwaters sweep me away. Do not let the ocean swallow me up, or the pit close its mouth over me.
ESV: Let not the flood sweep over me, or the deep swallow me up, or the pit close its mouth over me.
NRSV: Do not let the flood sweep over me, or the deep swallow me up, or the Pit close its mouth over me.
REB: Let no billows sweep me away, no abyss swallow me up, no deep close over me.
NKJV: Let not the floodwater overflow me, Nor let the deep swallow me up; And let not the pit shut its mouth on me.
KJV: Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
NLT: Don’t let the floods overwhelm me, or the deep waters swallow me, or the pit of death devour me.
GNB: Don't let the flood come over me; don't let me drown in the depths or sink into the grave.
ERV: Don’t let the waves drown me. Don’t let the deep sea swallow me or the grave close its mouth on me.
BBE: Let me not be covered by the flowing waters; let not the deep waters go over my head, and let me not be shut up in the underworld.
MSG: Don't let the swamp be my grave, the Black Hole Swallow me, its jaws clenched around me.
CEV: Don't let me be swept away by a flood or drowned in the ocean or swallowed by death.
CEVUK: Don't let me be swept away by a flood or drowned in the ocean or swallowed by death.
GWV: Do not let floodwaters sweep me away. Do not let the ocean swallow me up, or the pit close its mouth over me.
NET [draft] ITL: Don’t <0408> let the current <04325> <07641> overpower <07857> me! Don’t <0408> let the deep <04688> swallow <01104> me up <01104>! Don’t <0408> let the pit <0875> devour <0332> me!