NIV: but God has surely listened and heard my voice in prayer.
AYT: Namun, Allah telah mendengar, Ia memperhatikan suara doaku.
Assamese: কিন্তু সচাঁকৈয়ে ঈশ্বৰে শুনিলে; তেওঁ মোৰ প্ৰৰ্থনাৰ স্বৰলৈ কাণ পাতিলে।
Bengali: কিন্তু সত্যি ঈশ্বর শুনেছেন; তিনি আমার প্রার্থনার রবে মনোযোগ করেছেন।
Gujarati: પણ ઈશ્વરે નિશ્ચે મારું સાંભળ્યું છે; તેમણે મારી પ્રાર્થના પર ધ્યાન આપ્યું છે.
Hindi: परन्तु परमेश्वर ने तो सुना है; उसने मेरी प्रार्थना की ओर ध्यान दिया है।
Kannada: ಆದರೆ ದೇವರು ನನ್ನ ಮೊರೆಯನ್ನು ಲಕ್ಷಿಸಿ ಕೇಳಿದ್ದಾನಲ್ಲಾ.
Marathi: देवाने माझे ऐकले. त्याने माझी प्रार्थना ऐकली.
Odiya: ମାତ୍ର ନିଶ୍ଚୟ ପରମେଶ୍ୱର ମୋ' କଥା ଶୁଣିଅଛନ୍ତି, ସେ ମୋ' ପ୍ରାର୍ଥନାର ରବରେ ମନୋଯୋଗ କରିଅଛନ୍ତି ।
Punjabi: ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸੱਚ-ਮੁੱਚ ਸੁਣਿਆ ਹੈ, ਉਹ ਨੇ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਵੱਲ ਕੰਨ ਲਾਇਆ ਹੈ ।
Tamil: மெய்யாக தேவன் எனக்குச் செவிகொடுத்தார், என்னுடைய ஜெபத்தின் சத்தத்தைக் கேட்டார்.
Telugu: కానీ దేవుడు నా మనవి అంగీకరించాడు. ఆయన నా విన్నపాన్ని ఆలకించాడు.
NETBible: However, God heard; he listened to my prayer.
NASB: But certainly God has heard; He has given heed to the voice of my prayer.
HCSB: However, God has listened; He has paid attention to the sound of my prayer.
LEB: But God has heard me. He has paid attention to my prayer.
ESV: But truly God has listened; he has attended to the voice of my prayer.
NRSV: But truly God has listened; he has given heed to the words of my prayer.
REB: but in truth God did listen and paid heed to my plea.
NKJV: But certainly God has heard me ; He has attended to the voice of my prayer.
KJV: [But] verily God hath heard [me]; he hath attended to the voice of my prayer.
NLT: But God did listen! He paid attention to my prayer.
GNB: But God has indeed heard me; he has listened to my prayer.
ERV: But God did listen to me; he heard my prayer.
BBE: But truly God’s ear has been open; he has give attention to the voice of my prayer.
MSG: But he most surely [did] listen, he came on the double when he heard my prayer.
CEV: But God did listen and answered my prayer.
CEVUK: But God did listen and answered my prayer.
GWV: But God has heard me. He has paid attention to my prayer.
NET [draft] ITL: However <0403>, God <0430> heard <08085>; he listened <06963> <07181> to my prayer <08605>.