NIV: All this happened to us, though we had not forgotten you or been false to your covenant.
AYT: (44-18) Semua ini telah menimpa kami, tetapi kami tidak melupakan Engkau, dan kami tidak curang terhadap perjanjian-Mu.
Assamese: আমালৈ এই সকলো ঘটিল; তথাপি আমি তোমাক পাহৰা নাই, অথবা তোমাৰ ব্যৱস্থাৰ বিষয়ে বিশ্বাস-ঘাতকতা কৰা নাই ।
Bengali: এইসব আমাদের উপর এসেছে; কিন্তু আমরা তোমাকে ভুলে যাই নি, বা তোমার নিয়ম বিষয়ে বিশ্বাসঘাতকতা করিনি।
Gujarati: આ બધું અમારા પર આવી પડ્યું છે; તોપણ અમે તમને વીસરી ગયા નથી અને તમારા કરાર પ્રતિ વિશ્વાસઘાતી બન્યા નથી.
Hindi: यह सब कुछ हम पर बीता तौभी हम तुझे नहीं भूले, न तेरी वाचा के विषय विश्वासघात किया है।
Kannada: ನಾವು ನಿನ್ನನ್ನು ಮರೆಯದೆಯೂ, ನಿನ್ನ ನಿಬಂಧನೆಗಳನ್ನು ಮೀರದೆಯೂ ಇದ್ದರೂ; ಇದೆಲ್ಲಾ ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಬಂದಿದೆಯಲ್ಲಾ!
Marathi: देवा, आम्ही तुला विसरलो नाही तरीही तू आम्हाला या सगळ्या गोष्टी करतोस आम्ही तुझ्याबरोबर केलेल्या करारनाम्यावर सही केली तेव्हा खोटे बोललो नाही.
Odiya: ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଏସବୁ ଘଟିଅଛି; ତଥାପି ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ପାସୋରି ନାହୁଁ, କିଅବା ତୁମ୍ଭ ନିୟମ ବିଷୟରେ ଅସତ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରି ନାହୁଁ ।
Punjabi: ਇਹ ਸੱਭੋ ਕੁੱਝ ਸਾਡੇ ਉੱਤੇ ਬੀਤਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਅਸੀਂ ਤੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵਿਸਾਰਿਆ, ਨਾ ਤੇਰੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ ਬੇਈਮਾਨੀ ਕੀਤੀ ਹੈ ।
Tamil: இவையெல்லாம் எங்கள்மேல் வந்திருந்தும், உம்மை நாங்கள் மறக்கவும் இல்லை, உம்முடைய உடன்படிக்கைக்குத் துரோகம்செய்யவும் இல்லை.
Telugu: ఇదంతా మాకు జరిగినా మేము మాత్రం నిన్ను మర్చిపోలేదు. నీ నిబంధనను అతిక్రమించలేదు.
NETBible: All this has happened to us, even though we have not rejected you or violated your covenant with us.
NASB: All this has come upon us, but we have not forgotten You, And we have not dealt falsely with Your covenant.
HCSB: All this has happened to us, but we have not forgotten You or betrayed Your covenant.
LEB: Although all of this happened to us, we never forgot you. We never ignored your promise.
ESV: All this has come upon us, though we have not forgotten you, and we have not been false to your covenant.
NRSV: All this has come upon us, yet we have not forgotten you, or been false to your covenant.
REB: Though all this has befallen us, we do not forget you and have not been false to your covenant;
NKJV: All this has come upon us; But we have not forgotten You, Nor have we dealt falsely with Your covenant.
KJV: All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
NLT: All this has happened despite our loyalty to you. We have not violated your covenant.
GNB: All this has happened to us, even though we have not forgotten you or broken the covenant you made with us.
ERV: We have not forgotten you. But you do all those things to us. We did not break the agreement you gave us.
BBE: All this has come on us, but still we have kept you in our memory; and we have not been false to your word.
MSG: All this came down on us, and we've done nothing to deserve it. We never betrayed your Covenant:
CEV: All of this has happened to us, though we didn't forget you or break our agreement.
CEVUK: All of this has happened to us, though we didn't forget you or break our agreement.
GWV: Although all of this happened to us, we never forgot you. We never ignored your promise.
NET [draft] ITL: All <03605> this <02063> has happened <0935> to us, even though we have not <03808> rejected <07911> you or <03808> violated <08266> your covenant <01285> with us.