NIV: Yet you are enthroned as the Holy One; you are the praise of Israel.
AYT: (22-4) Namun, Engkau itu Kudus, duduk di atas puji-pujian orang Israel.
Assamese: কিন্তু তুমি হলে পবিত্ৰ, ইস্ৰায়েলৰ প্ৰশংসাৰূপ সিংহাসনত তুমি বহি আছা।
Bengali: তবুও তুমিই পবিত্র, তুমিই ইস্রায়েলের প্রশংসার সঙ্গে রাজা হিসাবে বসবে।
Gujarati: તોપણ, હે ઇઝરાયલનાં સ્તોત્ર પર બિરાજમાન, તમે પવિત્ર છો.
Hindi: परन्तु तू जो इस्राएल की स्तुति के सिहाँसन पर विराजमान है, तू तो पवित्र है।
Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಸ್ತೋತ್ರಸಿಂಹಾಸನದಲ್ಲಿ ಇರುವಾತನೇ, ನೀನು ಪವಿತ್ರಸ್ವರೂಪನು.
Marathi: तरी तू पवित्र अाहेस, जो इस्राएलाच्या स्तवनामध्ये वसतो.
Odiya: ତଥାପି ହେ ଇସ୍ରାଏଲର ପ୍ରଶଂସା-ନିବାସୀନ୍, ତୁମ୍ଭେ ପବିତ୍ର ଅଟ ।
Punjabi: ਤੂੰ ਤਾਂ ਪਵਿੱਤਰ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਜੋ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀਆਂ ਉਸਤਤਾਂ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦਾ ਹੈਂ ।
Tamil: இஸ்ரவேலின் துதிகளுக்குள் தங்கியிருக்கிற தேவனே நீரே பரிசுத்தர்.
Telugu: నువ్వు పవిత్రుడవు. ఇశ్రాయేలు చేసే స్తుతులతో రాజుగా సింహాసనం మీద కూర్చుని ఉంటావు.
NETBible: You are holy; you sit as king receiving the praises of Israel.
NASB: Yet You are holy, O You who are enthroned upon the praises of Israel.
HCSB: But You are holy, enthroned on the praises of Israel.
LEB: Yet, you are holy, enthroned on the praises of Israel.
ESV: Yet you are holy, enthroned on the praises of Israel.
NRSV: Yet you are holy, enthroned on the praises of Israel.
REB: You, the praise of Israel, are enthroned in the sanctuary.
NKJV: But You are holy, Enthroned in the praises of Israel.
KJV: But thou [art] holy, [O thou] that inhabitest the praises of Israel.
NLT: Yet you are holy. The praises of Israel surround your throne.
GNB: But you are enthroned as the Holy One, the one whom Israel praises.
ERV: God, you are the Holy One. You sit as King upon the praises of Israel.
BBE: But you are holy, O you who are seated among the praises of Israel.
MSG: And you! Are you indifferent, above it all, leaning back on the cushions of Israel's praise?
CEV: Yet you are the holy God, ruling from your throne and praised by Israel.
CEVUK: Yet you are the holy God, ruling from your throne and praised by Israel.
GWV: Yet, you are holy, enthroned on the praises of Israel.
NET [draft] ITL: You <0859> are holy <06918>; you sit <03427> as king receiving the praises <08416> of Israel <03478>.