NIV: But you, O LORD, be not far off; O my Strength, come quickly to help me.
AYT: (22-20) Namun Engkau, ya TUHAN, jangan menjauh! ya Kekuatanku, segera tolong aku.
Assamese: কিন্তু তুমি হ’লে, হে যিহোৱা, দূৰৈত নাথাকিবা! হে মোৰ শক্তি, মোক সহায় কৰিবলৈ শীঘ্ৰে আহাঁ।
Bengali: হে সদাপ্রভুু; দূরে থেকো না, আমার শক্তি! আমায় দ্রুত সাহায্য কর।
Gujarati: હે યહોવાહ, મારાથી દૂર ન જાઓ; હે મારા સામર્થ્ય, મારી મદદે આવો.
Hindi: परन्तु हे यहोवा तू दूर न रह! हे मेरे सहायक, मेरी सहायता के लिये फुर्ती कर!
Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ನನ್ನ ರಕ್ಷಕನೇ, ನೀನಾದರೋ ದೂರವಾಗಿರಬೇಡ; ಬೇಗ ಬಂದು ಸಹಾಯಮಾಡು.
Marathi: परमेश्वरा, मला सोडून जाऊ नकोस तूच माझी शक्ती हो, लवकर ये आणि मला मदत कर.
Odiya: ମାତ୍ର ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ମୋ'ଠାରୁ ଦୂରବର୍ତ୍ତୀ ହୁଅ ନାହିଁ; ହେ ମୋହର ଆଶ୍ରୟ, ତୁମ୍ଭେ ମୋର ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ ସତ୍ୱର ହୁଅ ।
Punjabi: ਪਰ ਤੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੂਰ ਨਾ ਰਹਿ, ਹੇ ਮੇਰੇ ਬਲ, ਮੇਰੀ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਛੇਤੀ ਕਰ,
Tamil: ஆனாலும் கர்த்தாவே, நீர் எனக்குத் தூரமாக இருக்கவேண்டாம்; என்னுடைய பெலனே, எனக்கு உதவிசெய்ய சீக்கிரமாக வாரும்.
Telugu: యెహోవా, దూరంగా ఉండకు. నా బలమా, త్వరపడి నాకు సహాయం చెయ్యి.
NETBible: But you, O
NASB: But You, O LORD, be not far off; O You my help, hasten to my assistance.
HCSB: But You, LORD, don't be far away. My strength, come quickly to help me.
LEB: Do not be so far away, O LORD. Come quickly to help me, O my strength.
ESV: But you, O LORD, do not be far off! O you my help, come quickly to my aid!
NRSV: But you, O LORD, do not be far away! O my help, come quickly to my aid!
REB: But do not remain far away, LORD; you are my help, come quickly to my aid.
NKJV: But You, O LORD, do not be far from Me; O My Strength, hasten to help Me!
KJV: But be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me.
NLT: O LORD, do not stay away! You are my strength; come quickly to my aid!
GNB: O LORD, don't stay away from me! Come quickly to my rescue!
ERV: LORD, don’t leave me! You are my strength—hurry and help me!
BBE: Do not be far from me, O Lord: O my strength, come quickly to my help.
MSG: You, GOD--don't put off my rescue! Hurry and help me!
CEV: Don't stay far away, LORD! My strength comes from you, so hurry and help.
CEVUK: Don't stay far away, Lord! My strength comes from you, so hurry and help.
GWV: Do not be so far away, O LORD. Come quickly to help me, O my strength.
NET [draft] ITL: But you <0859>, O Lord <03068>, do not <0408> remain far away <07368>! You are my source of strength <0360>! Hurry <02363> and help <05833> me!