NIV: their rulers will be thrown down from the cliffs, and the wicked will learn that my words were well spoken.
AYT: Ketika hakim-hakim mereka dihempaskan ke tepi-tepi bukit batu, mereka akan mendengar perkataan-perkataanku, karena itu manis.
Assamese: তেওঁলোকৰ শাসক সকলক ওখ পর্বতৰ ওপৰৰ পৰা তললৈ পেলোৱা হ’ব, তেতিয়া তেওঁলোকে মোৰ বাক্যলৈ কাণ দিব, কিয়নো সেয়ে মধুৰ।
Bengali: তাদের বিচারকর্তাদের ওপর থেকে খাড়া বাঁধের ওপর ছুঁড়ে ফেলা হল; লোকেরা আমার মধুর বাক্য শুনবে।
Gujarati: તેઓના ન્યાયધીશોને પર્વતની ટોચ ઉપરથી પાડી નાખવામાં આવ્યા છે; તેઓ સાંભળશે કે મારા પોતાના શબ્દો સુખદ છે.
Hindi: जब उनके न्यायी चट्टान के पास गिराए गए, तब उन्होंने मेरे वचन सुन लिए; क्योंकि वे मधुर हैं।
Kannada: ಅವರ ಪ್ರಮುಖರು ಕಡುಬಂಡೆಯಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ ದೊಬ್ಬಲ್ಪಟ್ಟ ಮೇಲೆ, ಜನರು ನನ್ನ ಮಾತುಗಳಿಗೆ ಕಿವಿಗೊಡುವರು, ಅವು ಅವರಿಗೆ ಹಿತವಾಗಿರುವವು.
Marathi: त्यांच्या अधिपतींना कड्यावरून खाली लोटून दिले आहे; ते माझे वचने ऐकतील कारण ती गोड आहेत.
Odiya: ସେମାନଙ୍କ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନେ ଶୈଳ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ନିକ୍ଷିପ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି; ମୋହର ବାକ୍ୟ ମଧୁର, ଏଣୁ ସେମାନେ ତାହା ଶୁଣିବେ ।
Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਿਆਈ ਚੱਟਾਨ ਦੇ ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਡੇਗੇ ਗਏ, ਅਤੇ ਓਹ ਮੇਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਸੁਣਨਗੇ ਕਿ ਓਹ ਮਿੱਠੀਆਂ ਹਨ ।
Tamil: அவர்களுடைய நியாயாதிபதிகள் கன்மலை மேலிருந்து தள்ளப்பட்டுபோகிறபோது, என்னுடைய வார்த்தைகள் இன்பமானவைகளென்று கேட்பார்கள்.
Telugu: దుర్మార్గుల నాయకులను కొండల అంచుల నుండి పడదోస్తారు. అప్పుడు ప్రజలు నా ఇంపైన మాటలు వినేందుకు వస్తారు.
NETBible: They will be thrown down the side of a cliff by their judges. They will listen to my words, for they are pleasant.
NASB: Their judges are thrown down by the sides of the rock, And they hear my words, for they are pleasant.
HCSB: When their rulers will be thrown off the sides of a cliff, the people will listen to my words, for they are pleasing.
LEB: When their judges are thrown off a cliff, they will listen to what I have to say. It will sound pleasant to them.
ESV: When their judges are thrown over the cliff, then they shall hear my words, for they are pleasant.
NRSV: When they are given over to those who shall condemn them, then they shall learn that my words were pleasant.
REB: When they are brought down through the power of their rulers they will learn how acceptable are my words.
NKJV: Their judges are overthrown by the sides of the cliff, And they hear my words, for they are sweet.
KJV: When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
NLT: When their leaders are thrown down from a cliff, they will listen to my words and find them pleasing.
GNB: When their rulers are thrown down from rocky cliffs, the people will admit that my words were true.
ERV: Let their judges be put to death. Then everyone will know that I told the truth.
BBE: When destruction comes to their judges by the side of the rock, they will give ear to my words, for they are sweet.
MSG: Oh, let their leaders be pushed off a high rock cliff; make them face the music.
CEV: Everyone will admit that I was right when their rulers are thrown down a rocky cliff,
CEVUK: Everyone will admit that I was right when their rulers are thrown down a rocky cliff,
GWV: When their judges are thrown off a cliff, they will listen to what I have to say. It will sound pleasant to them.
NET [draft] ITL: They will be thrown down <08058> the side <03027> of a cliff <05553> by their judges <08199>. They will listen <08085> to my words <0561>, for <03588> they are pleasant <05276>.