NIV: There the thrones for judgment stand, the thrones of the house of David.
AYT: Sebab, di sana takhta-takhta pengadilan berdiam, yaitu takhta-takhta seisi rumah Daud.
Assamese: কিয়নো সেই ঠাইত বিচাৰৰ বাবে সিংহাসনবোৰ আছে, দায়ুদৰ বংশৰ সিংহাসনবোৰ স্থাপিত আছে।
Bengali: সেখানে নেতারা সিংহাসনে বসল দায়ূদ কুলের বিচারের জন্য।
Gujarati: કેમ કે ત્યાં ઇનસાફનાં રાજ્યાસનો દાઉદના કુટુંબના રાજ્યાસનો સ્થાપવામાં આવેલાં છે.
Hindi: वहाँ तो न्याय के सिंहासन, दाऊद के घराने के लिये धरे हुए हैं।
Kannada: ನ್ಯಾಯಪೀಠಗಳಾಗಿರುವ ದಾವೀದನ ಮನೆತನದವರ, ಸಿಂಹಾಸನಗಳು ಇಲ್ಲಿಯೇ ಇದ್ದವಲ್ಲಾ.
Marathi: कारण तेथे न्यायासने, दावीदाच्या घराण्यासाठी राजासने मांडली आहेत.
Odiya: କାରଣ ସେଠାରେ ବିଚାରାର୍ଥକ ସିଂହାସନ, ଦାଉଦ ବଂଶର ସିଂହାସନସବୁ ସ୍ଥାପିତ ଅଛି ।
Punjabi: ਉੱਥੇ ਤਾਂ ਨਿਆਂ ਲਈ ਸਿੰਘਾਸਣ, ਦਾਊਦ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਦੇ ਸਿੰਘਾਸਣ ਰੱਖੇ ਹੋਏ ਹਨ ।
Tamil: அங்கே தாவீதின் வீட்டாருடைய சிங்காசனங்களாகிய நியாயாசனங்கள் வைக்கப்பட்டிருக்கிறது.
Telugu: నాయకులు అక్కడ సింహాసనాలపై కూర్చుంటారు. అవి దావీదు రాజవంశం సింహాసనాలు.
NETBible: Indeed, the leaders sit there on thrones and make legal decisions, on the thrones of the house of David.
NASB: For there thrones were set for judgment, The thrones of the house of David.
HCSB: There, thrones for judgment are placed, thrones of the house of David.
LEB: The court of justice sits there. It consists of princes who are David’s descendants.
ESV: There thrones for judgment were set, the thrones of the house of David.
NRSV: For there the thrones for judgment were set up, the thrones of the house of David.
REB: For there the thrones of justice were set, the thrones of the house of David.
NKJV: For thrones are set there for judgment, The thrones of the house of David.
KJV: For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.
NLT: Here stand the thrones where judgment is given, the thrones of the dynasty of David.
GNB: Here the kings of Israel sat to judge their people.
ERV: The kings from David’s family put their thrones here. They set up their thrones to judge the people.
BBE: For there seats for the judges were placed, even the rulers’ seats of the line of David.
MSG: Thrones for righteous judgment are set there, famous David-thrones.
CEV: David's royal throne is here where justice rules.
CEVUK: David's royal throne is here where justice rules.
GWV: The court of justice sits there. It consists of princes who are David’s descendants.
NET [draft] ITL: Indeed <03588>, the leaders sit <03427> there <08033> on thrones <03678> and make legal decisions <04941>, on the thrones <03678> of the house <01004> of David <01732>.