NIV: Though the wicked bind me with ropes, I will not forget your law.
AYT: Tali-tali orang fasik membelit aku, tetapi aku tidak melupakan taurat-Mu.
Assamese: যদিও দুষ্টবোৰৰ জৰীত মই বান্ধ খাই আছো, তথাপিও মই তোমাৰ ব্যৱস্থা পাহৰি নাযাওঁ।
Bengali: পাপীদের দড়ি আমাকে ফাঁদে ফেলেছে, আমি তোমার ব্যবস্থা ভুলে যাই নি।
Gujarati: મને દુષ્ટોનાં બંધનોએ ઘેરી લીધો છે; તમારા નિયમોને હું ભૂલી ગયો નથી.
Hindi: मैं दुष्टों की रस्सियों से बन्ध गया हूँ, तौभी मैं तेरी व्यवस्था को नहीं भूला।
Kannada: ದುಷ್ಟರ ಪಾಶಗಳು ನನ್ನನ್ನು ಸುತ್ತಿಕೊಂಡವು, ಆದರೂ ನಾನು ನಿನ್ನ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಮರೆಯಲಿಲ್ಲ.
Marathi: दुष्टाच्या दोऱ्यांनी मला जाळ्यात पकडले आहे; तरी मी तुझे नियमशास्र विसरलो नाही.
Odiya: ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କର ରଜ୍ଜୁ ମୋ' ଚାରିଆଡ଼େ ଜଡ଼ିତ ହେଲା; ମାତ୍ର ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାସୋରି ନାହିଁ ।
Punjabi: ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦੇ ਬੰਨਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਵਲ ਲਿਆ, ਪਰ ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਬਿਵਸਥਾ ਨੂੰ ਨਹੀ ਵਿਸਾਰਿਆ ।
Tamil: துன்மார்க்கர்களின் கூட்டங்கள் என்னைக் கொள்ளையிட்டும், உம்முடைய வேதத்தை நான் மறக்கவில்லை.
Telugu: భక్తిహీనుల పాశాలు నన్ను చుట్టుకుని ఉన్నా నీ ధర్మశాస్త్రాన్ని నేను విస్మరించ లేదు.
NETBible: The ropes of the wicked tighten around me, but I do not forget your law.
NASB: The cords of the wicked have encircled me, But I have not forgotten Your law.
HCSB: Though the ropes of the wicked were wrapped around me, I did not forget Your law.
LEB: Though the ropes of wicked people are tied around me, I never forget your teachings.
ESV: Though the cords of the wicked ensnare me, I do not forget your law.
NRSV: Though the cords of the wicked ensnare me, I do not forget your law.
REB: The wicked in crowds close round me, but I do not forget your law.
NKJV: The cords of the wicked have bound me, But I have not forgotten Your law.
KJV: The bands of the wicked have robbed me: [but] I have not forgotten thy law.
NLT: Evil people try to drag me into sin, but I am firmly anchored to your law.
GNB: The wicked have laid a trap for me, but I do not forget your law.
ERV: The wicked tried to trap me, but I have not forgotten your teachings.
BBE: The cords of evil-doers are round me; but I have kept in mind your law.
MSG: The wicked hemmed me in--there was no way out--but not for a minute did I forget your plan for me.
CEV: Evil people may set a trap, but I obey your Law.
CEVUK: Evil people may set a trap, but I obey your Law.
GWV: Though the ropes of wicked people are tied around me, I never forget your teachings.
NET [draft] ITL: The ropes <02256> of the wicked <07563> tighten <05749> around me, but I do not <03808> forget <07911> your law <08451>.