NIV: I will always obey your law, for ever and ever.
AYT: Aku akan terus-menerus memelihara taurat-Mu, untuk selama-lamanya.
Assamese: যুগে যুগে অনন্তকাল মই তোমাৰ ব্যৱস্থা মানি চলিম।
Bengali: আমি সব সময় তোমার ব্যবস্থা পালন করব, যুগে যুগে চিরকাল করব।
Gujarati: હું સદા સર્વદા તમારા નિયમોનું અવલોકન કરીશ.
Hindi: तब मैं तेरी व्यवस्था पर लगातार, सदा सर्वदा चलता रहूँगा;
Kannada: ನಿನ್ನ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಸದಾ ತಪ್ಪದೆ ಕೈಗೋಳ್ಳುವೆನು.
Marathi: मी सदैव तुझे नियमशास्र, सदासर्वकाळ आणि कायम पाळीन.
Odiya: ତହିଁରେ ମୁଁ ଅନନ୍ତକାଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନିରନ୍ତର ତୁମ୍ଭର ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରିବି ।
Punjabi: ਤਾਂ ਮੈ ਤੇਰੀ ਬਿਵਸਥਾ ਦੀ ਹਰ ਵੇਲੇ ਸਦਾ ਤੱਕ ਪਾਲਣਾ ਕਰਾਂਗਾ,
Tamil: நான் எப்பொழுதும் என்றைக்கும் உமது வேதத்தைக் காத்துக்கொள்ளுவேன்.
Telugu: ఎడతెగక నిరంతరం నీ ధర్మశాస్త్రం అనుసరిస్తాను.
NETBible: Then I will keep your law continually now and for all time.
NASB: So I will keep Your law continually, Forever and ever.
HCSB: I will always keep Your law, forever and ever.
LEB: I will follow your teachings forever and ever.
ESV: I will keep your law continually, forever and ever,
NRSV: I will keep your law continually, forever and ever.
REB: I shall heed your law continually, for ever and ever;
NKJV: So shall I keep Your law continually, Forever and ever.
KJV: So shall I keep thy law continually for ever and ever.
NLT: I will keep on obeying your law forever and forever.
GNB: I will always obey your law, forever and ever.
ERV: I will follow your teachings forever and ever.
BBE: So that I may keep your law for ever and ever;
MSG: Oh, I'll guard with my life what you've revealed to me, guard it now, guard it ever;
CEV: I will keep obeying your Law forever and ever.
CEVUK: I will keep obeying your Law for ever and ever.
GWV: I will follow your teachings forever and ever.
NET [draft] ITL: Then I will keep <08104> your law <08451> continually <08548> now and for all time <05703> <05769>.