NIV: Do not snatch the word of truth from my mouth, for I have put my hope in your laws.
AYT: Dan, jangan sama sekali mencabut firman kebenaran dari mulutku, karena harapanku ada pada hukum-hukum-Mu.
Assamese: তোমাৰ সত্যৰ বাক্য মোৰ মুখৰ পৰা কাঢ়ি নলবা; কিয়নো তোমাৰ শাসন-প্ৰণালীৰ ওপৰত মোৰ আশা আছে।
Bengali: আমার মুখ থেকে সত্যের বাক্য নিয়ে নিও না, কারণ আমি তোমার ধর্মময় আদেশের জন্য অপেক্ষা করছি।
Gujarati: મારા મુખમાંથી સત્ય વચનો કદી ન લઈ લો, કેમ કે હું તમારાં ન્યાયવચનોની આશા રાખી રહ્યો છું.
Hindi: मुझे अपने सत्य वचन कहने से न रोक क्योंकि मेरी आशा तेरे नियमों पर है।
Kannada: ಸತ್ಯ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ನನ್ನ ಬಾಯಿಂದ ತೆಗೆಯಬೇಡ. ನಿನ್ನ ನ್ಯಾಯವಿಧಿಗಳನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.
Marathi: तू माझ्या मुखातून सत्य वचन काढून घेऊ नको, कारण मी तुझ्या योग्य निर्णयाची प्रतिक्षा करतो.
Odiya: ପୁଣି, ମୋ' ମୁଖରୁ ସତ୍ୟତାର ବାକ୍ୟ କଦାପି ନିଅ ନାହିଁ; କାରଣ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ଶାସନରେ ଭରସା ରଖିଅଛି ।
Punjabi: ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਮੂੰਹੋਂ ਸਚਿਆਈ ਦਾ ਬਚਨ ਮੂਲੋਂ ਹੀ ਖੋਹ ਨਾ ਲੈ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੇਰੇ ਨਿਆਵਾਂ ਉੱਤੇ ਮੇਰੀ ਆਸ ਹੈ,
Tamil: சத்திய வசனம் முற்றிலும் என்னுடைய வாயிலிருந்து நீங்கவிடாமலிரும்; உம்முடைய நியாயத்தீர்ப்புகளுக்குக் காத்திருக்கிறேன்.
Telugu: నా నోటినుండి సత్య వాక్కును ఏమాత్రం తీసి వేయకు. ఎందుకంటే నేను నీ న్యాయవిధుల మీద నా ఆశ పెట్టుకున్నాను.
NETBible: Do not completely deprive me of a truthful testimony, for I await your justice.
NASB: And do not take the word of truth utterly out of my mouth, For I wait for Your ordinances.
HCSB: Never take the word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
LEB: Do not take so much as a single word of truth from my mouth. My hope is based on your regulations.
ESV: And take not the word of truth utterly out of my mouth, for my hope is in your rules.
NRSV: Do not take the word of truth utterly out of my mouth, for my hope is in your ordinances.
REB: Do not rob me of my power to speak the truth, for I put my hope in your decrees.
NKJV: And take not the word of truth utterly out of my mouth, For I have hoped in Your ordinances.
KJV: And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.
NLT: Do not snatch your word of truth from me, for my only hope is in your laws.
GNB: Enable me to speak the truth at all times, because my hope is in your judgments.
ERV: Let me always say what is true. I depend on your judgment to be fair.
BBE: Take not your true word quite out of my mouth; for I have put my hope in your decisions.
MSG: Don't ever deprive me of truth, not ever--your commandments are what I depend on.
CEV: I rely on your laws! Don't take away my chance to speak your truth.
CEVUK: I rely on your laws! Don't take away my chance to speak your truth.
GWV: Do not take so much as a single word of truth from my mouth. My hope is based on your regulations.
NET [draft] ITL: Do not <0408> completely <03966> <05704> deprive <05337> me of a truthful <0571> testimony <01697>, for <03588> I await <03176> your justice <04941>.