NIV: Simon Peter answered, "You are the Christ, the Son of the living God."
AYT: Simon Petrus menjawab, "Engkau adalah Mesias, Anak Allah yang hidup!
Assamese: তেতিয়া চিমোন পিতৰে উত্তৰ দি কলে, "আপুনি সেই অভিষিক্ত জন, জীৱন্ত ঈশ্বৰৰ পুত্ৰ।"
Bengali: শিমোন পিতর এর উত্তরে বললেন, "আপনি সেই খ্রীষ্ট, জীবন্ত ঈশ্বরের পুত্র।"
Gujarati: ત્યારે સિમોન પિતરે જવાબ આપતાં કહ્યું કે, તમે મસીહ, જીવતા ઈશ્વરના દીકરા છો.
Hindi: शमौन पतरस ने उत्तर दिया, “तू जीविते परमेश्वर का पुत्र मसीह है।”
Kannada: ಆಗ ಸೀಮೋನ ಪೇತ್ರನು, <<ನೀನು ಜೀವವುಳ್ಳ ದೇವರ ಕುಮಾರನಾದ ಕ್ರಿಸ್ತನು>> ಎಂದು ಉತ್ತರ ಕೊಟ್ಟನು.
Malayalam: അതിനുത്തരമായി ശിമോൻ പത്രൊസ്: നീ ജീവനുള്ള ദൈവത്തിന്റെ പുത്രനായ ക്രിസ്തു എന്നു പറഞ്ഞു.
Marathi: शिमोनाने उत्तर दिले, “तू ख्रिस्त, जिवंत देवाचा पुत्र आहेस.”
Odiya: ଶିମୋନ ପିତର ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ଆପଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜୀବନ୍ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ।
Punjabi: ਸ਼ਮਊਨ ਪਤਰਸ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, ਤੂੰ ਮਸੀਹ ਜਿਉਂਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈਂ ।
Tamil: சீமோன்பேதுரு மறுமொழியாக: நீர் ஜீவனுள்ள தேவனுடைய குமாரனாகிய கிறிஸ்து என்றான்.
Telugu: వెంటనే సీమోను పేతురు, “నీవు అభిషిక్తుడివి! సజీవుడైన దేవుని కుమారుడివి!” అని చెప్పాడు.
Urdu: शमा'ऊन पतरस ने जवाब में कहा“तू ज़िन्दा "ख़ुदा" का बेटा मसीह है।”
NETBible: Simon Peter answered, “You are the Christ, the Son of the living God.”
NASB: Simon Peter answered, "You are the Christ, the Son of the living God."
HCSB: Simon Peter answered, "You are the Messiah, the Son of the living God!"
LEB: And Simon Peter answered [and] said, "You are the Christ, the Son of the living God!
ESV: Simon Peter replied, "You are the Christ, the Son of the living God."
NRSV: Simon Peter answered, "You are the Messiah, the Son of the living God."
REB: Simon Peter answered: “You are the Messiah, the Son of the living God.”
NKJV: Simon Peter answered and said, "You are the Christ, the Son of the living God."
KJV: And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.
NLT: Simon Peter answered, "You are the Messiah, the Son of the living God."
GNB: Simon Peter answered, “You are the Messiah, the Son of the living God.”
ERV: Simon Peter answered, “You are the Messiah, the Son of the living God.”
EVD: Simon Peter answered, “You are the Christ, the Son of the living God.”
BBE: And Simon Peter made answer and said, You are the Christ, the Son of the living God.
MSG: Simon Peter said, "You're the Christ, the Messiah, the Son of the living God."
Phillips NT: Simon Peter answered, "You? You are Christ, the Son of the living God!"
CEV: Simon Peter spoke up, "You are the Messiah, the Son of the living God."
CEVUK: Simon Peter spoke up, “You are the Messiah, the Son of the living God.”
GWV: Simon Peter answered, "You are the Messiah, the Son of the living God!"
NET [draft] ITL: Simon <4613> Peter <4074> answered <611> <2036>, “You <4771> are <1510> the Christ <5547>, the Son <5207> of the living <2198> God <2316>.”