NIV: Two men, Moses and Elijah,
AYT: Kemudian, tampaklah dua orang sedang berbicara dengan-Nya. Kedua orang itu adalah Musa dan Elia,
Assamese: সেই সময়ত দুজন মানুহে তেওঁৰ সৈতে কথা-বাৰ্ত্তা কৰি থকা তেওঁলোকে দেখিলে, তেওঁলোক মোচি আৰু এলিয়া আছিল;
Bengali: আর দেখ, দুই জন পুরুষ তাঁর সঙ্গে কথা বলছেন,
Gujarati: અને, જુઓ, બે પુરુષ, એટલે મોઝિસ તથા એલિયા, તેમની સાથે વાત કરતા હતા.
Hindi: तब, मूसा और एलिय्याह*, ये दो पुरुष उसके साथ बातें कर रहे थे।
Kannada: ಆತನ ಉಡುಪು ಬೆಳ್ಳಗಾಗಿ ಮಿಂಚುತ್ತಾ ಬಂತು. ಇದಲ್ಲದೆ ಇಬ್ಬರು ಪುರುಷರು ಆತನ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದರು! ಅವರು ಯಾರೆಂದರೆ ಮೋಶೆಯೂ ಎಲೀಯನೂ.
Malayalam: രണ്ടു പുരുഷന്മാർ അവനോടു സംസാരിച്ചു; മോശെയും ഏലീയാവും തന്നേ.
Marathi: आणि पाहा, दोन पुरूष त्याच्याशी संभाषण करीत होते; हे मोशे व एलीया होते,
Odiya: ଆଉ ଦେଖ, ମୋଶା ଓ ଏଲିୟ, ଏହି ଦୁଇ ବ୍ୟକ୍ତି ତାହାଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ;
Punjabi: ਅਤੇ ਵੇਖੋ, ਦੋ ਮਨੁੱਖ ਅਰਥਾਤ ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਏਲੀਯਾਹ ਉਸ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕਰਦੇ ਸਨ ।
Tamil: அன்றியும் மோசே எலியா ஆகிய இரண்டுபேரும் மகிமையோடு காணப்பட்டு, அவரோடு பேசிக்கொண்டிருந்தார்கள்,
Telugu: ఇద్దరు వ్యక్తులు ఆయనతో మాట్లాడుతున్నారు. వారు మోషే ఏలీయాలు.
Urdu: और देखो, दो शख्स या'नी मूसा और एलियाह उससे बातें कर रहे थे |
NETBible: Then two men, Moses and Elijah, began talking with him.
NASB: And behold, two men were talking with Him; and they were Moses and Elijah,
HCSB: Suddenly, two men were talking with Him--Moses and Elijah.
LEB: And behold, two men were talking with him, who were Moses and Elijah,
ESV: And behold, two men were talking with him, Moses and Elijah,
NRSV: Suddenly they saw two men, Moses and Elijah, talking to him.
REB: Suddenly there were two men talking with him -- Moses and Elijah --
NKJV: And behold, two men talked with Him, who were Moses and Elijah,
KJV: And, behold, there talked with him two men, which were Moses and Elias:
NLT: Then two men, Moses and Elijah, appeared and began talking with Jesus.
GNB: Suddenly two men were there talking with him. They were Moses and Elijah,
ERV: Then two men were there, talking with him. They were Moses and Elijah.
EVD: Then two men were talking with Jesus. The men were Moses and Elijah.
BBE: And two men, Moses and Elijah, were talking with him;
MSG: At once two men were there talking with him. They turned out to be Moses and Elijah--
Phillips NT: Suddenly two men could be seen talking with Jesus. They were Moses and Elijah
CEV: Suddenly Moses and Elijah were there speaking with him.
CEVUK: Suddenly Moses and Elijah were there speaking with him.
GWV: Suddenly, both Moses and Elijah were talking with him.
NET [draft] ITL: Then <2532> two <1417> men <435>, Moses <3475> and <2532> Elijah <2243>, began talking <4814> with him <846>.