NIV: But they did not understand what he was saying to them.
AYT: Akan tetapi, mereka tidak mengerti apa yang dikatakan-Nya kepada mereka.
Assamese: কিন্তু তেওঁ কি কথা কব বিচাৰিছিল, সেই কথাৰ অৰ্থ তেওঁলোকে নুবুজিলে।
Bengali: কিন্তু তিনি তাঁদের যে কথা বললেন, তা তাঁরা বুঝতে পারলেন না ।
Gujarati: જે વાત ઈસુએ તેઓને કહી તે તેઓ સમજ્યાં નહિ.
Hindi: परन्तु जो बात उसने उनसे कही, उन्होंने उसे नहीं समझा।
Kannada: ಆದರೆ ಆತನು ಹೇಳಿದ ಮಾತಿನ ಅರ್ಥವನ್ನು ಅವರು ಗ್ರಹಿಸಲಿಲ್ಲ.
Malayalam: അവൻ തങ്ങളോടു പറഞ്ഞ വാക്കു അവർക്കു മനൻസ്സിലായില്ല.
Marathi: परंतु तो जे शब्द त्यांच्याशी बोलला ते त्यांना समजले नाही.
Odiya: କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ କଥା କହିଲେ, ତାହା ସେମାନେ ବୁଝିଲେ ନାହିଁ ।
Punjabi: ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਇਸ ਗੱਲ ਨੂੰ ਜਿਹੜੀ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖੀ, ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ ।
Tamil: ஆனால், அவர் சொன்ன வார்த்தைகளை அவர்கள் புரிந்துகொள்ளவில்லை.
Telugu: కానీ ఆయన తమతో చెప్పిందేమిటో వారికి అర్థం కాలేదు.
Urdu: मगर जो बात उसने उनसे कही उसे वो न समझे |
NETBible: Yet his parents did not understand the remark he made to them.
NASB: But they did not understand the statement which He had made to them.
HCSB: But they did not understand what He said to them.
LEB: And they did not understand the statement that he spoke to them.
ESV: And they did not understand the saying that he spoke to them.
NRSV: But they did not understand what he said to them.
REB: But they did not understand what he meant.
NKJV: But they did not understand the statement which He spoke to them.
KJV: And they understood not the saying which he spake unto them.
NLT: But they didn’t understand what he meant.
GNB: But they did not understand his answer.
ERV: But they did not understand the meaning of what he said to them.
EVD: But they did not understand the meaning of what he said to them.
BBE: And his words seemed strange to them.
MSG: But they had no idea what he was talking about.
Phillips NT: But they did not understand his reply.
CEV: But they did not understand what he meant.
CEVUK: But they did not understand what he meant.
GWV: But they didn’t understand what he meant.
NET [draft] ITL: Yet <2532> his parents <846> did <4920> not <3756> understand <4920> the remark <4487> he made <2980> to them <846>.