NIV: Set your minds on things above, not on earthly things.
AYT: Pikirkanlah hal-hal yang di atas, bukan hal-hal yang di bumi.
Assamese: ওপৰৰ বিষয়বোৰ ভাবক, কিন্তু পৃথিৱীত যি আছে সেই বিষয়ে নাভাবিব;
Bengali: স্বর্গীয় বিষয় ভাব, পৃথিবীর বিষয় ভেবো না।
Gujarati: સ્વર્ગીય બાબતો પર મન લગાવો, પૃથ્વી પરની બાબતો પર નહિ.
Hindi: पृथ्वी पर की नहीं परन्तु स्वर्गीय वस्तुओं पर ध्यान लगाओ।
Kannada: ಭೂಲೋಕದಲ್ಲಿರುವಂಥವುಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಅಲ್ಲ, ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿರುವಂಥವುಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸಿರಿ.
Malayalam: ഭൂമിയിലുള്ളതിനെക്കുറിച്ചല്ല ഉയരത്തിലുള്ളത് തന്നെ ചിന്തിപ്പിൻ.
Marathi: वरील गोष्टींकडे मन लावा, पृथ्वीवरील गोष्टींकडे लावू नका;
Odiya: ପାର୍ଥିବ ବିଷୟରେ ଆସକ୍ତ ନ ହୋଇ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱସ୍ଥାନ ବିଷୟରେ ଆସକ୍ତ ହୁଅ ।
Punjabi: ਉਤਾਹਾਂ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਉੱਤੇ ਮਨ ਲਾਓ, ਨਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਜਿਹੜੀਆਂ ਧਰਤੀ ਤੇ ਹਨ ।
Tamil: பூமியிலுள்ளவைகளை இல்லை, மேலானவைகளையே விரும்புங்கள்.
Telugu: పైన ఉన్న వాటి మీదే మీ మనసు నిలపండి. భూసంబంధమైన వాటి మీద మనసు పెట్టుకోవద్దు.
Urdu: दुनियावी चीज़ों को अपने ख़यालों का मर्कज़ न बनाओ बल्कि आस्मानी चीज़ों को।
NETBible: Keep thinking about things above, not things on the earth,
NASB: Set your mind on the things above, not on the things that are on earth.
HCSB: Set your minds on what is above, not on what is on the earth.
LEB: Set your mind on the things above, not [on] the things on earth.
ESV: Set your minds on things that are above, not on things that are on earth.
NRSV: Set your minds on things that are above, not on things that are on earth,
REB: and fix your thoughts on that higher realm, not on this earthly life.
NKJV: Set your mind on things above, not on things on the earth.
KJV: Set your affection on things above, not on things on the earth.
NLT: Let heaven fill your thoughts. Do not think only about things down here on earth.
GNB: Keep your minds fixed on things there, not on things here on earth.
ERV: Think only about what is up there, not what is here on earth.
EVD: Think only about the things in heaven, not the things on earth.
BBE: Keep your mind on the higher things, not on the things of earth.
MSG: Don't shuffle along, eyes to the ground, absorbed with the things right in front of you. Look up, and be alert to what is going on around Christ--that's where the action is. See things from his perspective.
Phillips NT: Be concerned with the heavenly things, not with the passing things of earth.
CEV: Think about what is up there, not about what is here on earth.
CEVUK: Think about what is up there, not about what is here on earth.
GWV: Keep your mind on things above, not on worldly things.
NET [draft] ITL: Keep thinking <5426> about things above <507>, not <3361> things on <1909> the earth <1093>,