NIV: Ephraim is joined to idols; leave him alone!
AYT: Efraim bersekutu dengan berhala-berhala, biarkanlah dia!
Assamese: ইফ্ৰয়িম মূৰ্ত্তিবোৰত আসক্ত ; তাক থাকিব দিয়া ।
Bengali: ইফ্রয়িম নিজেকে প্রতিমার সঙ্গে সংঘবদ্ধ হয়েছে; তাকে একা থাকতে দাও।
Gujarati: એફ્રાઇમે મૂર્તિઓ સાથે સંબંધ જોડ્યો છે. તેને રહેવા દો.
Hindi: एप्रैम मूरतों का संगी हो गया है; इसलिये उसको रहने दे।
Kannada: ಎಫ್ರಾಯೀಮು ವಿಗ್ರಹಗಳಲ್ಲಿ ಬೆರತುಹೋಗಿದೆ; ಅದನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿರಿ.
Marathi: एफ्राहम मुर्तीसोबत एक झाला आहे त्याला एकटे सोडा.
Odiya: ଇଫ୍ରୟିମ ପ୍ରତିମାଗଣ ପ୍ରତି ଆସକ୍ତ ହୋଇଅଛି; ତାକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ ।
Punjabi: ਅਫ਼ਰਾਈਮ ਬੁੱਤਾਂ ਨੂੰ ਜੱਫੀ ਪਾ ਬੈਠਾ ਹੈ, ਉਹ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ !
Tamil: எப்பிராயீம் சிலைகளோடு இணைந்திருக்கிறான், அவனைப் போகவிடு.
Telugu: ఎఫ్రాయిము విగ్రహాలతో ఏకమయ్యాడు. అతణ్ణి అలానే ఉండనియ్యి.
NETBible: Ephraim has attached himself to idols; Do not go near him!
NASB: Ephraim is joined to idols; Let him alone.
HCSB: Ephraim is attached to idols; leave him alone!
LEB: The people of Ephraim have chosen to worship idols. Leave them alone!
ESV: Ephraim is joined to idols; leave him alone.
NRSV: Ephraim is joined to idols—let him alone.
REB: Ephraim has associated with idols; a drunken rabble, they have devoted their lives to immorality, preferring dishonour to glory.
NKJV: "Ephraim is joined to idols, Let him alone.
KJV: Ephraim [is] joined to idols: let him alone.
NLT: Leave her alone because she is married to idolatry.
GNB: The people of Israel are under the spell of idols. Let them go their own way.
ERV: Ephraim has joined his idols, so leave him alone.
BBE: Ephraim is joined to false gods; let him be.
MSG: Ephraim is addicted to idols. Let him go.
CEV: You people of Israel are charmed by idols. Leave them alone!
CEVUK: You people of Israel are charmed by idols. Leave them alone!
GWV: The people of Ephraim have chosen to worship idols. Leave them alone!
NET [draft] ITL: Ephraim <0669> has attached <02266> himself to idols <06091>; Do not go near <03240> him!