NIV: It pleased Darius to appoint 120 satraps to rule throughout the kingdom,
AYT: (6-2) Darius berkenan mengangkat 120 wakil-wakil raja atas kerajaannya dan mereka semua akan ditempatkan di seluruh kerajaan.
Assamese: পাছে দাৰিয়াবচে উচিত দেখি, গোটেই ৰাজ্যত ঠায়ে ঠায়ে থাকিবলৈ এশ বিশ জন ক্ষিতিপাল নিযুক্ত কৰিলে;
Bengali: দারিয়াবস তাঁর রাজ্যের সমস্ত প্রদেশগুলোর উপরে একশো কুড়ি জন শাসনকর্তা নিযুক্ত করা ভালো মনে করলেন।
Gujarati: રાજા દાર્યાવેશને રાજ્ય પર એકસો વીસ સૂબાઓ નીમવાનું ઠીક લાગ્યું કે જેઓ જુદે જુદે સ્થળે રહે અને આખા રાજ્ય પર રાજ કરે.
Hindi: दारा को यह अच्छा लगा कि अपने राज्य के ऊपर एक सौ बीस ऐसे अधिपति ठहराए, जो पूरे राज्य में अधिकार रखें।
Kannada: ದಾರ್ಯಾವೆಷನು ತನ್ನ ರಾಜ್ಯಭಾರವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವುದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ನೂರಿಪ್ಪತ್ತು ಮಂದಿ ಪ್ರಧಾನರನ್ನು ಆಯಾ ರಾಜ್ಯದ ಆಯಾ ಭಾಗಗಳ ಮೇಲೆ ಆಳಲು ನೇಮಿಸಿದನು.
Marathi: दारयावेश राजाने त्याच्या मर्जिने आपल्या सर्व साम्राज्यात एकशे वीस प्रांताधिकारी नेमले.
Odiya: ଦାରୀୟାବସ ସମୁଦାୟ ରାଜ୍ୟରେ ଏକଶତ ବିଂଶତି ଜଣ କ୍ଷିତିପାଳ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିବାକୁ
Punjabi: ਦਾਰਾ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਾ ਜੋ ਉਸ ਰਾਜ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਸੌ ਵੀਹ ਰਾਜਪਾਲ ਠਹਿਰਾਏ, ਜੋ ਸਾਰੇ ਰਾਜ ਪਰਬੰਧ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ।
Tamil: ராஜ்ஜியம் முழுவதையும் ஆளுவதற்காகத் தன் ராஜ்ஜியத்தின்மேல் நூற்றிருபது தேசாதிபதிகளையும்,
Telugu: రాజైన దర్యావేషు తన రాజ్య పరిపాలన వ్యవహారాలు నిర్వహించేందుకు 120 మంది అధికారులను నియమించాడు.
NETBible: It seemed like a good idea to Darius to appoint over the kingdom 120 satraps who would be in charge of the entire kingdom.
NASB: It seemed good to Darius to appoint 120 satraps over the kingdom, that they would be in charge of the whole kingdom,
HCSB: Darius decided to appoint 120 satraps over the kingdom, stationed throughout the realm,
LEB: Darius decided it would be good to appoint 120 satraps to rule throughout the kingdom.
ESV: It pleased Darius to set over the kingdom 120 satraps, to be throughout the whole kingdom;
NRSV: It pleased Darius to set over the kingdom one hundred twenty satraps, stationed throughout the whole kingdom,
REB: IT pleased Darius to appoint a hundred and twenty satraps to be in charge throughout his kingdom,
NKJV: It pleased Darius to set over the kingdom one hundred and twenty satraps, to be over the whole kingdom;
KJV: It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty princes, which should be over the whole kingdom;
NLT: Darius the Mede decided to divide the kingdom into 120 provinces, and he appointed a prince to rule over each province.
GNB: Darius decided to appoint a hundred and twenty governors to hold office throughout his empire.
ERV: Darius thought it would be a good idea to choose 120 satraps to rule throughout his kingdom.
BBE: Darius was pleased to put over the kingdom a hundred and twenty captains, who were to be all through the kingdom;
MSG: Darius reorganized his kingdom. He appointed one hundred twenty governors to administer all the parts of his realm.
CEV: Darius divided his kingdom into a hundred and twenty states and placed a governor in charge of each one.
CEVUK: Darius divided his kingdom into a hundred and twenty states and placed a governor in charge of each one.
GWV: Darius decided it would be good to appoint 120 satraps to rule throughout the kingdom.
NET [draft] ITL: It seemed <08232> like a good <08232> idea to Darius <01868> to appoint <06966> over <05922> the kingdom <04437> 120 <06243> <03969> satraps <0324> who <01768> would be <01934> in charge of the entire <03606> kingdom <04437>.