NIV: The LORD said to Moses,
AYT: TUHAN berkata kepada Musa,
Assamese: গতিকে যিহোৱাই মোচিক কৈছিল আৰু ক’লে,
Bengali: তাই সদাপ্রভু মোশিকে বললেন,
Gujarati: પછી યહોવાહે મૂસા સાથે વાત કરીને કહ્યું,
Hindi: फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
Kannada: ತರುವಾಯ ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
Marathi: परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणालाः
Odiya: ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,
Punjabi: ਉਪਰੰਤ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ,
Tamil: கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
Telugu: ఇంకా యెహోవాాా మోషేతో, <<మిద్యానీయులను శత్రువులుగా భావించి వారి మీద దాడి చెయ్యండి.
NETBible: Then the
NASB: Then the LORD spoke to Moses, saying,
HCSB: The LORD told Moses:
LEB: The LORD said to Moses,
ESV: And the LORD spoke to Moses, saying,
NRSV: The LORD said to Moses,
REB: The LORD said to Moses,
NKJV: Then the LORD spoke to Moses, saying:
KJV: And the LORD spake unto Moses, saying,
NLT: Then the LORD said to Moses,
GNB: The LORD commanded Moses,
ERV: The LORD said to Moses,
BBE: Then the Lord said to Moses,
MSG: GOD spoke to Moses:
CEV: The LORD told Moses,
CEVUK: The Lord told Moses,
GWV: The LORD said to Moses,
NET [draft] ITL: Then the Lord <03068> spoke <01696> to <0413> Moses <04872>: