NIV: and the LORD said to Moses,
AYT: TUHAN berkata kepada Musa,
Assamese: তেতিয়া যিহোৱাই মোচিক ক’লে। তেওঁ ক’লে,
Bengali: সদাপ্রভু মোশিকে বললেন,
Gujarati: પછી યહોવાહ મૂસા સાથે બોલ્યા. તેમણે કહ્યું,
Hindi: तब यहोवा ने मूसा और हारून से कहा,
Kannada: ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
Marathi: मग परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,
Odiya: ତହିଁରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,
Punjabi: ਫੇਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ,
Tamil: அப்பொழுது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
Telugu: యెహోవాాా మోషేతో, <<మీరు ఈ సమాజం మధ్య నుంచి వెళ్ళి పొండి,
NETBible: The
NASB: and the LORD spoke to Moses, saying,
HCSB: and the LORD said to Moses,
LEB: The LORD said to Moses,
ESV: and the LORD spoke to Moses, saying,
NRSV: and the LORD spoke to Moses, saying,
REB: the LORD said to them,
NKJV: And the LORD spoke to Moses, saying,
KJV: And the LORD spake unto Moses, saying,
NLT: and the LORD said to Moses,
GNB: and the LORD said to Moses,
ERV: The LORD said to Moses,
BBE: And the Lord said to Moses,
MSG: GOD spoke to Moses:
CEV: where the LORD said to them,
CEVUK: where the Lord said to them,
GWV: The LORD said to Moses,
NET [draft] ITL: The Lord <03068> spoke <01696> to <0413> Moses <04872>: