NIV: My kinsmen have gone away; my friends have forgotten me.
AYT: Kerabat-kerabatku telah meninggalkan aku, dan teman-temanku telah melupakan aku.
Assamese: মোৰ জ্ঞাতি-কুটুম্ববিলাক আঁতৰ হৈছে, আৰু মোৰ প্ৰণয়ৰ বন্ধুবিলাকে মোক পাহৰিলে।
Bengali: আমার আত্মীয়রা আমায় ব্যর্থ করেছে; আমার কাছের বন্ধুরা আমায় ভুলে গেছে।
Gujarati: સગાં વહાલાંઓએ મને તજી દીધો છે. મારા દિલોજાન મિત્રો પણ મને ભૂલી ગયા છે.
Hindi: मेरे कुटुंबी मुझे छोड़ गए हैं, और जो मुझे जानते थे वह मुझे भूल गए हैं।
Kannada: ನನ್ನ ಬಂಧುಗಳು ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ, ನನಗೆ ಪರಿಚಯವಿದ್ದವರು ನನ್ನನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದಾರೆ.
Marathi: माझे नातलग मला सोडून गेले आहेत, माझ्या जवळचे मित्र मला विसरले आहेत.
Odiya: ମୋ' କୁଟୁମ୍ବବର୍ଗ ମୋତେ ତ୍ୟାଗ କରିଅଛନ୍ତି ଓ ଆତ୍ମୀୟ ମିତ୍ରଗଣ ମୋତେ ପାସୋରିଅଛନ୍ତି ।
Punjabi: ਮੇਰੇ ਅੰਗ ਸਾਕ ਕੰਮ ਨਾ ਆਏ, ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ ਵਾਲੇ ਮੈਨੂੰ ਭੁੱਲ ਗਏ ।
Tamil: என் சொந்தமக்கள் விலகிப்போனார்கள். என் நண்பர்கள் என்னை மறந்துவிட்டார்கள்.
Telugu: నా బంధువులు నన్ను పరామర్శించడం లేదు. నా ప్రాణస్నేహితులు నన్ను మరచిపోయారు.
NETBible: My kinsmen have failed me; my friends have forgotten me.
NASB: "My relatives have failed, And my intimate friends have forgotten me.
HCSB: My relatives stop coming by, and my close friends have forgotten me.
LEB: My relatives and my closest friends have stopped coming. My house guests have forgotten me.
ESV: My relatives have failed me, my close friends have forgotten me.
NRSV: My relatives and my close friends have failed me;
REB: my relatives and friends fall away. My retainers have forgotten me; my slave-girls treat me as a stranger; I have become an alien in their eyes.
NKJV: My relatives have failed, And my close friends have forgotten me.
KJV: My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
NLT: My neighbors and my close friends are all gone.
GNB: my relatives and friends are gone.
ERV: My relatives have left me. My friends have forgotten me.
BBE: My relations and my near friends have given me up, and those living in my house have put me out of their minds.
MSG: everyone who knows me avoids me. My relatives and friends have all left; houseguests forget I ever existed.
CEV: and I am forgotten.
CEVUK: (19:13)
GWV: My relatives and my closest friends have stopped coming. My house guests have forgotten me.
NET [draft] ITL: My kinsmen <07138> have failed <02308> me; my friends <03045> have forgotten <07911> me.