NIV: For through me your days will be many, and years will be added to your life.
AYT: Sebab, oleh karena aku, hari-harimu akan diperbanyak, dan tahun-tahun hidupmu akan ditambahkan.
Assamese: কিয়নো মোৰ দ্বাৰাই তোমাৰ আয়ুস বৃদ্ধি হ’ব, আৰু তোমাৰ জীৱনৰ বছৰবোৰ বাঢ়ি যাব।
Bengali: কারণ আমার থেকেই তোমার আয়ু বাড়বে, তোমার জীবনের বছরের সংখ্যা বাড়বে।
Gujarati: ડહાપણને લીધે તારું આયુષ્ય દીર્ઘ થશે, અને તારી આવરદાનાં વર્ષો વધશે.
Hindi: मेरे द्वारा तो तेरी आयु बढ़ेगी, और तेरे जीवन के वर्ष अधिक होंगे।
Kannada: ನನ್ನಿಂದ ನಿನ್ನ ದಿನಗಳು ಹೆಚ್ಚುವವು, ನಿನ್ನ ಆಯುಷ್ಯದ ವರುಷಗಳು ವೃದ್ಧಿಯಾಗುವವು.
Marathi: कारण माझ्यामुळे तुझे दिवस बहुगुणित होतील, आणि तुमच्या आयुष्याची वर्षे वाढतील.
Odiya: ଯେହେତୁ ମୋ' ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭର ଦିନ ବୃଦ୍ଧି ପାଇବ, ପୁଣି, ତୁମ୍ଭ ଆୟୁର ବର୍ଷ ବଢ଼ିବ ।
Punjabi: ਮੇਰੇ ਰਾਹੀਂ ਤੇਰੀ ਉਮਰ ਵਧੇਗੀ, ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਜੀਵਨ ਦੇ ਸਾਲ ਢੇਰ ਸਾਰੇ ਹੋਣਗੇ ।
Tamil: என்னாலே உன்னுடைய நாட்கள் பெருகும்; உன்னுடைய ஆயுளின் வருடங்கள் விருத்தியாகும்.
Telugu: నా మూలంగానే నువ్వు జీవించే కాలం పెరుగుతుంది. నువ్వు బతికే సంవత్సరాలు ఎక్కువ అవుతాయి.
NETBible: For because of me your days will be many, and years will be added to your life.
NASB: For by me your days will be multiplied, And years of life will be added to you.
HCSB: For by Wisdom your days will be many, and years will be added to your life.
LEB: You will live longer because of me, and years will be added to your life.
ESV: For by me your days will be multiplied, and years will be added to your life.
NRSV: For by me your days will be multiplied, and years will be added to your life.
REB: for through me your days will be increased and years be added to your life.
NKJV: For by me your days will be multiplied, And years of life will be added to you.
KJV: For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
NLT: Wisdom will multiply your days and add years to your life.
GNB: Wisdom will add years to your life.
ERV: Wisdom will help you live longer; she will add years to your life.
BBE: For by me your days will be increased, and the years of your life will be long.
MSG: It's through me, Lady Wisdom, that your life deepens, and the years of your life ripen.
CEV: I am Wisdom. If you follow me, you will live a long time.
CEVUK: I am Wisdom. If you follow me, you will live a long time.
GWV: You will live longer because of me, and years will be added to your life.
NET [draft] ITL: For because <03588> of me your days <03117> will be many <07235>, and years <08141> will be added <03254> to your life <02416>.