NIV: So David went up, as the LORD had commanded through Gad.
AYT: Pergilah Daud dan melakukan perkataan Gad, sesuai yang diperintahkan TUHAN.
Assamese: তাতে যিহোৱাৰ আজ্ঞা অনুসাৰে গাদৰ নিৰ্দেশ মানি দায়ুদ উঠি গ’ল।
Bengali: অতএব দায়ূদ সদাপ্রভুর আদেশ মত গাদের বাক্য অনুসারে উঠে গেলেন৷
Gujarati: માટે ગાદના કહેવા પ્રમાણે, ઈશ્વરે આજ્ઞા કરી હતી તે મુજબ, દાઉદ ગયો.
Hindi: अत: दाऊद यहोवा की आज्ञा के अनुसार गाद का वह वचन मानकर वहाँ गया।
Kannada: ದಾವೀದನು ಗಾದನ ಮುಖಾಂತರವಾಗಿ ತನಗಾದ ಯೆಹೋವನ ಅಪ್ಪಣೆಯಂತೆ ಹೊರಟನು.
Marathi: दावीदाने मग परमेश्वराच्या इच्छेनुसार गादच्या म्हणण्याप्रमाणे केले. तो अरवनाला भेटायला गेला.
Odiya: ତେଣୁ ଦାଉଦ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପ୍ରମାଣେ ଗାଦ୍ର ବାକ୍ୟାନୁସାରେ ଉଠିଗଲେ ।
Punjabi: ਦਾਊਦ ਨੇ ਗਾਦ ਦੇ ਆਖਣ ਅਨੁਸਾਰ ਜਿਵੇਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਆਗਿਆ ਸੀ ਉੱਥੇ ਗਿਆ ।
Tamil: காத்துடைய வார்த்தையின்படியே தாவீது கர்த்தர் கற்பித்தபடி போனான்.
Telugu: దావీదు గాదు ద్వారా యెహోవా యిచ్చిన ఆజ్ఞ ప్రకారం బయలు దేరాడు.
Urdu: सो दाऊद जाद के कहने के मुवाफ़िक़ जैसा ख़ुदावन्द का हुक्म था गया |
NETBible: So David went up as Gad instructed him to do, according to the
NASB: David went up according to the word of Gad, just as the LORD had commanded.
HCSB: David went up in obedience to Gad's command, just as the LORD had commanded.
LEB: David went as Gad had told him and as the LORD had commanded him.
ESV: So David went up at Gad's word, as the LORD commanded.
NRSV: Following Gad’s instructions, David went up, as the LORD had commanded.
REB: David obeyed Gad's instructions, and went up as the LORD had commanded.
NKJV: So David, according to the word of Gad, went up as the LORD commanded.
KJV: And David, according to the saying of Gad, went up as the LORD commanded.
NLT: So David went to do what the LORD had commanded him.
GNB: David obeyed the LORD's command and went as Gad had told him to.
ERV: So David did what Gad told him to. David did what the LORD wanted and went to see Araunah.
BBE: So David went up, as Gad had said and as the Lord had given orders.
MSG: David did what Gad told him, what GOD commanded.
CEV: (24:18)
CEVUK: (24:18)
GWV: David went as Gad had told him and as the LORD had commanded him.
NET [draft] ITL: So David <01732> went up <05927> as Gad <01410> instructed <01697> him to do, according <0834> to the Lord’s <03068> instructions <06680>.