NIV: Joab sent David a full account of the battle.
AYT: Lalu, Yoab menyuruh untuk memberitahukannya kepada Daud mengenai keseluruhan jalannya pertempuran itu.
Assamese: যেতিয়া যোৱাবে দূত পঠিয়াই সেই যুদ্ধৰ সকলো বিৱৰণ দায়ূদক জনালে,
Bengali: পরে যোয়াব লোক পাঠিয়ে যুদ্ধের সমস্ত ঘটনা দায়ূদকে জানালেন,
Gujarati: યોઆબે યુદ્ધ વિષેના અહેવાલની ખબર દાઉદને મોકલી.
Hindi: तब योआब ने भेजकर दाऊद को युद्ध का पूरा हाल बताया;
Kannada: ಅನಂತರ ಯೋವಾಬನು ಒಬ್ಬ ದೂತನನ್ನು ಕರೆದು ಅವನಿಗೆ, <<ನೀನು ಹೋಗಿ ದಾವೀದನಿಗೆ ಯುದ್ಧ ವರ್ತಮಾನವನ್ನೆಲ್ಲಾ ತಿಳಿಸು.
Marathi: नंतर यवाबाने युध्दातील हकिकतीचे सविस्तरवृत्त दावीदाला पाठवले.
Odiya: ତେବେ ଯୋୟାବ ଲୋକ ପଠାଇ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଯୁଦ୍ଧର ସମସ୍ତ କଥା ଜଣାଇଲା;
Punjabi: ਤਦ ਯੋਆਬ ਨੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਭੇਜ ਕੇ ਲੜਾਈ ਦੀ ਸਾਰੀ ਖ਼ਬਰ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਦੱਸੀ ।
Tamil: அப்பொழுது யோவாப் அந்த யுத்தத்தின் செய்திகளையெல்லாம் தாவீதுக்கு அறிவிக்க ஆள் அனுப்பி,
Telugu: యోవాబు ఈ యుద్ధ సమాచారాన్ని ఒక సైనికుడి ద్వారా దావీదుకు తెలియజేశాడు.
Urdu: तब योआब ने आदमी भेज कर जंग का सब हाल दाऊद को बताया |
NETBible: Then Joab sent a full battle report to David.
NASB: Then Joab sent and reported to David all the events of the war.
HCSB: Joab sent someone to report to David all the details of the battle.
LEB: Then Joab sent a messenger to report to David all the details of the battle.
ESV: Then Joab sent and told David all the news about the fighting.
NRSV: Then Joab sent and told David all the news about the fighting;
REB: Joab sent David a dispatch with all the news of the battle
NKJV: Then Joab sent and told David all the things concerning the war,
KJV: Then Joab sent and told David all the things concerning the war;
NLT: Then Joab sent a battle report to David.
GNB: Then Joab sent a report to David telling him about the battle,
ERV: Then Joab sent a report to David about what happened in the battle.
BBE: Then Joab sent David news of everything which had taken place in the war:
MSG: Joab sent David a full report on the battle.
CEV: Joab sent a messenger to tell David everything that was happening in the war.
CEVUK: Joab sent a messenger to tell David everything that was happening in the war.
GWV: Then Joab sent a messenger to report to David all the details of the battle.
NET [draft] ITL: Then Joab <03097> sent <07971> a full battle <04421> report <05046> to David <01732>.