NIV: The men listed above by name were leaders of their clans. Their families increased greatly,
AYT: Orang-orang yang disebut namanya ini adalah para pemimpin dalam kaum-kaum mereka. Kaum keluarga mereka makin bertambah banyak.
Assamese: ওপৰত উল্লেখিত নামৰ লোকসকলৰ নিজৰ নিজৰ গোষ্ঠীৰ অধ্যক্ষ আছিল। আৰু তেওঁলোকৰ বংশ অতিশয়ৰূপে বৃদ্ধি পালে।
Bengali: নিজের নিজের নামে উল্লিখিত এই লোকেরা নিজের নিজের গোষ্ঠীর মধ্যে নেতা ছিল এবং এদের সব বংশ খুব বেড়ে গেল।
Gujarati: આ બધા સરદારોનો પોતાના કુટુંબોના નામ પ્રમાણે ઉલ્લેખ કરવામાં આવ્યો હતો, તેઓનાં કુટુંબો બહુ વૃદ્ધિ પામ્યાં.
Hindi: ये जिनके नाम लिखें हुए हैं, अपने अपने कुल में प्रधान थे; और उनके पितरों के घराने बहुत बढ़ गए।
Kannada: ಅವರ ಕುಟುಂಬಗಳು ಬೆಳೆಯುತ್ತಾ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಯಾದವು.
Marathi: ज्यांची नावे येथे दाखल केली आहेत ते सर्व आपआपल्या कुळांचे प्रमुख होते. त्यांच्या घराण्याची झपाटयाने वाढ झाली.
Odiya: ଏହି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କ ନାମ ବ୍ୟକ୍ତ ହେଲା, ସେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ଗୋଷ୍ଠୀର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଥିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପିତୃବଂଶ ଅତିଶୟ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲେ ।
Punjabi: ਇਹ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਵਾਂ ਦਾ ਵਰਨਣ ਹੋਇਆ ਆਪੋ ਆਪਣੇ ਕੁਲਾਂ ਦੇ ਸਰਦਾਰ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਬਹੁਤ ਹੀ ਵਧ ਗਏ ।
Tamil: பெயர் வரிசையில் எழுதியிருக்கிற இவர்கள் தங்களுடைய வம்சங்களில் பிரபுக்களாக இருந்தார்கள்; இவர்களுடைய பிதாக்களின் வீட்டார்கள் ஏராளமாகப் பரவியிருந்தார்கள்.
Telugu: వీళ్ళ కుటుంబాలన్నీ ఎంతో అభివృద్ధి చెందాయి.
NETBible: These who are named above were the leaders of their clans. Their extended families increased greatly in numbers.
NASB: these mentioned by name were leaders in their families; and their fathers’ houses increased greatly.
HCSB: these mentioned by name were leaders in their families. Their ancestral houses increased greatly.
LEB: These who are mentioned by name were leaders in their families, and the number of people in their households increased.
ESV: these mentioned by name were princes in their clans, and their fathers' houses increased greatly.
NRSV: these mentioned by name were leaders in their families, and their clans increased greatly.
REB: whose names are recorded as princes in their clans, and their families had greatly increased.
NKJV: these mentioned by name were leaders in their families, and their father’s house increased greatly.
KJV: These mentioned by [their] names [were] princes in their families: and the house of their fathers increased greatly.
NLT: These were the names of some of the leaders of Simeon’s wealthy clans,
GNB: (4:34)
ERV: (4:34)
BBE: These, whose names are given, were chiefs in their families, and their families became very great in number.
MSG: --all these were the leaders in their families. They prospered and increased in numbers
CEV: (4:34)
CEVUK: (4:34)
GWV: These who are mentioned by name were leaders in their families, and the number of people in their households increased.
NET [draft] ITL: These <0428> who are named <08034> <0935> above were the leaders <05387> of their clans <04940>. Their extended families <01> <01004> increased <06555> greatly <07230> in numbers.