NIV: The king of Israel then ordered, "Take Micaiah and send him back to Amon the ruler of the city and to Joash the king’s son
AYT: Lalu, Raja Israel berkata, "Tangkap Mikha, dan kembalikan dia kepada Amon, penguasa kota itu, dan kepada Yoas, anak raja.
Assamese: তাৰ পাছত ইস্ৰায়েলৰ ৰজাই আজ্ঞা কৰিলে, “মীখায়াক ধৰি নগৰৰ অধ্যক্ষ আমোনৰ আৰু মোৰ পুত্র ৰাজকোঁৱৰ যোৱাচৰ ওচৰলৈ লৈ যোৱা।
Bengali: ইস্রায়েলের রাজা তখন এই বললেন, “মীখায়কে শহরের শাসনকর্তা আমোন ও রাজপুত্র যোয়াশের কাছে আবার পাঠিয়ে দাও।
Gujarati: ઇઝરાયલના રાજાએ કહ્યું, "મિખાયાને પકડીને તેને નગરના આગેવાન આમોનની પાસે તથા મારા દીકરા યોઆશની પાસે લઈ જાઓ.
Hindi: तब इस्राएल के राजा ने कहा, “मीकायाह को नगर के हाकिम आमोन और योआश राजकुमार के पास ले जा;
Kannada: ಆಗ ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಅರಸನು ಸೇವಕರಿಗೆ, <<ಮೀಕಾಯೆಹುವನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ ಪುರಾಧಿಕಾರಿಯಾದ ಆಮೋನನಿಗೂ, ರಾಜಪುತ್ರನಾದ ಯೋವಾಷನಿಗೂ ಒಪ್ಪಿಸಿ ಅವರಿಗೆ,
Marathi: तेव्हा इस्त्राएलच्या राजाने आपल्या एका सेवकाला मीखायाला पकडायचा हुकूम केला. राजा म्हणाला, “याला धरा आणि नगराधिकारी आमोन व राजपुत्र योवाश यांच्याकडे घेऊन जा.
Odiya: ପୁଣି, ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜା କହିଲେ, "ମୀଖାୟକୁ ଧରି ନଗରାଧ୍ୟକ୍ଷ ଆମୋନର ଓ ରାଜପୁତ୍ର ଯୋୟାଶର ନିକଟକୁ ଫେରାଇ ନେଇଯାଅ;
Punjabi: ਤਦ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਮੀਕਾਯਾਹ ਨੂੰ ਫੜ ਕੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਸਰਦਾਰ ਆਮੋਨ ਕੋਲ ਅਤੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਯੋਆਸ਼ ਕੋਲ ਮੋੜ ਲੈ ਜਾ ।
Tamil: அப்பொழுது இஸ்ரவேலின் ராஜா: மிகாயாவைப் பிடித்து, அவனைப் பட்டணத்தின் தலைவனாகிய ஆமோனிடத்திற்கும், ராஜாவின் மகனாகிய யோவாசிடத்திற்கும் திரும்பக் கொண்டுபோய்,
Telugu: అప్పుడు ఇశ్రాయేలు రాజు <<మీకాయాను పట్టుకొని తీసికెళ్లి పట్టాణాధికారి ఆమోనుకూ, నా కొడుకు యోవాషుకూ అప్పచెప్పండి.
NETBible: Then the king of Israel said, “Take Micaiah and return him to Amon the city official and Joash the king’s son.
NASB: Then the king of Israel said, "Take Micaiah and return him to Amon the governor of the city and to Joash the king’s son;
HCSB: Then the king of Israel ordered, "Take Micaiah and return him to Amon, the governor of the city, and to Joash, the king's son,
LEB: The king of Israel then said, "Send Micaiah back to Amon, the governor of the city, and to Joash, the prince.
ESV: And the king of Israel said, "Seize Micaiah, and take him back to Amon the governor of the city and to Joash the king's son,
NRSV: The king of Israel then ordered, "Take Micaiah, and return him to Amon the governor of the city and to Joash the king’s son,
REB: The king of Israel ordered Micaiah to be arrested and committed to the custody of Amon the governor of the city and Joash the king's son.
NKJV: So the king of Israel said, "Take Micaiah, and return him to Amon the governor of the city and to Joash the king’s son;
KJV: And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back unto Amon the governor of the city, and to Joash the king’s son;
NLT: King Ahab of Israel then ordered, "Arrest Micaiah and take him back to Amon, the governor of the city, and to my son Joash.
GNB: Then King Ahab ordered one of his officers, “Arrest Micaiah and take him to Amon, the governor of the city, and to Prince Joash.
ERV: Then King Ahab ordered one of his officers to arrest Micaiah. Ahab said, “Arrest him and take him to Amon the governor of the city and prince Joash.
BBE: And the king of Israel said, Take Micaiah and send him back to Amon, the ruler of the town, and to Joash, the king’s son;
MSG: The king of Israel had heard enough: "Get Micaiah out of here! Turn him over to Amon the city magistrate and to Joash the king's son
CEV: Ahab shouted, "Arrest Micaiah! Take him to Prince Joash and Governor Amon of Samaria.
CEVUK: Ahab shouted, “Arrest Micaiah! Take him to Prince Joash and Governor Amon of Samaria.
GWV: The king of Israel then said, "Send Micaiah back to Amon, the governor of the city, and to Joash, the prince.
NET [draft] ITL: Then the king <04428> of Israel <03478> said <0559>, “Take <03947> Micaiah <04321> and return <07725> him to <0413> Amon <0526> the city <05892> official <08269> and Joash <03101> the king’s <04428> son <01121>.