NIV: Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite:
AYT: Lalu, firman TUHAN datang kepada Elia, orang Tisbe itu, demikian
Assamese: সেই সময়ত তিচবীয়া এলিয়াৰ ওচৰলৈ যিহোৱাৰ এই বাক্য আহিল বোলে,
Bengali: তখন তিশ্বীয় এলিয়ের কাছে সদাপ্রভুর এই বাক্য প্রকাশিত হল,
Gujarati: ત્યાર બાદ તિશ્બીના પ્રબોધક એલિયા પાસે યહોવાહનું વચન આવ્યું,
Hindi: तब यहोवा का यह वचन तिशबी एलिय्याह के पास पहुँचा,
Kannada: ಆಗ ತಿಷ್ಬೀಯನಾದ ಎಲೀಯನಿಗೆ ಯೆಹೋವನ ವಾಕ್ಯವುಂಟಾಯಿತು.
Marathi: यावेळी परमेश्वर एलीया तिश्बीशी बोलला,
Odiya: ଅନନ୍ତର ତିଶ୍ବୀୟ ଏଲୀୟଙ୍କ ନିକଟରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା, ଯଥା,
Punjabi: ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬਚਨ ਏਲੀਯਾਹ ਤਿਸ਼ਬੀ ਨੂੰ ਆਇਆ ਕਿ
Tamil: கர்த்தருடைய வார்த்தை திஸ்பியனாகிய எலியாவுக்கு உண்டானது, அவர்:
Telugu: అప్పుడు యెహోవా తిష్బీయుడైన ఏలీయాతో ఇలా చెప్పాడు,
NETBible: The
NASB: Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
HCSB: Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite:
LEB: Then the LORD spoke his word to Elijah from Tishbe:
ESV: Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
NRSV: Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying:
REB: The word of the LORD came to Elijah the Tishbite:
NKJV: Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
KJV: And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
NLT: But the LORD said to Elijah, who was from Tishbe,
GNB: Then the LORD said to Elijah, the prophet from Tishbe,
ERV: Then the LORD spoke to Elijah, the prophet from Tishbe:
BBE: And the word of the Lord came to Elijah the Tishbite, saying,
MSG: Then GOD stepped in and spoke to Elijah the Tishbite,
CEV: The LORD said to Elijah the prophet,
CEVUK: The Lord said to Elijah the prophet,
GWV: Then the LORD spoke his word to Elijah from Tishbe:
NET [draft] ITL: The Lord <03068> told <01697> Elijah <0452> the Tishbite <08664>: