NIV: but the word of the Lord stands for ever." And this is the word that was preached to you.
AYT: tetapi, firman Tuhan tetap selama-lamanya." Dan, Firman itu adalah Injil yang diberitakan kepadamu.
Assamese: কিন্তু প্ৰভুৰ বাক্য চিৰকাল থাকে; যি বাক্য আপোনালোকৰ আগত প্ৰচাৰ কৰা হ’ল, এয়ে সেই শুভবাৰ্তাৰ বাক্য।
Bengali: কিন্তু প্রভুর বাক্য চিরকাল থাকে।” আর এ সেই সুসমাচারের বাক্য, যা তোমাদের কাছে প্রচার করা হয়েছে।
Gujarati: પણ પ્રભુનું વચન સદા રહે છે.' જે સુવાર્તાનું વચન તમને પ્રગટ કરાયું તે એ જ છે.
Hindi: परन्तु प्रभु का वचन युगानुयुग स्थिर रहता है*।” और यह ही सुसमाचार का वचन है जो तुम्हें सुनाया गया था। (लूका 16:17, 1 यूह. 1:1, यशा. 40:8)
Kannada: ಆದರೆ ಕರ್ತನ ಮಾತೋ ಸದಾಕಾಲವೂ ಇರುವುದು.>> ಆ ಮಾತು ಯಾವುದೆಂದರೆ ನಿಮಗೆ ಸಾರಲ್ಪಟ್ಟ ಸುವಾರ್ತಾವಾಕ್ಯವೇ.
Malayalam: കർത്താവിന്റെ വചനമോ എന്നേക്കും നിലനില്ക്കുന്നു.” അത് ആകുന്നു നിങ്ങളോടു പ്രസംഗിച്ച സുവിശേഷം.
Marathi: परंतु परमेश्वराचे वचन सर्वकाळ टिकते.’ आणि तुम्हाला त्याच वचनाची सुवार्ता सांगण्यात आली आहे.
Odiya: କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାୟୀ । ଏହା ସେହି ସୁସମାଚାରର ବାକ୍ୟ, ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରଚାରିତ ହୋଇଅଛି ।
Punjabi: ਅਤੇ ਇਹ ਓਹੋ ਬਚਨ ਹੈ ਜਿਸ ਦੀ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਣਾਈ ਗਈ ਸੀ ।
Tamil: கர்த்தருடைய வசனமோ என்றென்றைக்கும் நிலைத்திருக்கும்; உங்களுக்கு நற்செய்தியாக அறிவிக்கப்பட்டு வருகிற வசனம் இதுவே.
Telugu: గానీ ప్రభువు వాక్కు ఎప్పటికీ నిలిచి ఉంటుంది.” ఈ సందేశమే మీకు సువార్తగా ప్రకటించడం జరిగింది.
Urdu: लेकिन खुदावंद का कलाम हमेशा तक कायम रहेगा | ये वही खुशखबरी का कलाम है जो तुम्हें सुनाया गया था|
NETBible: but the word of the Lord endures forever. And this is the word that was proclaimed to you.
NASB: BUT THE WORD OF THE LORD ENDURES FOREVER." And this is the word which was preached to you.
HCSB: but the word of the Lord endures forever. And this is the word that was preached as the gospel to you.
LEB: but the word of the Lord endures _forever_ ." And this is the word that has been proclaimed to you.
ESV: but the word of the Lord remains forever." And this word is the good news that was preached to you.
NRSV: but the word of the Lord endures forever." That word is the good news that was announced to you.
REB: but the word of the Lord endures for evermore. And this “word” is the gospel which was preached to you.
NKJV: But the word of the LORD endures forever." Now this is the word which by the gospel was preached to you.
KJV: But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
NLT: But the word of the Lord will last forever." And that word is the Good News that was preached to you.
GNB: but the word of the Lord remains forever.” This word is the Good News that was proclaimed to you.
ERV: But the word of the Lord lasts forever.” And that word is the Good News that was told to you.
EVD: But the word of the Lord lives forever.” And this is the word (teaching) that was told to you. Isaiah 40:6–8
BBE: But the word of the Lord is eternal. And this is the word of the good news which was given to you.
MSG: God's Word goes on and on forever. This is the Word that conceived the new life in you.
Phillips NT: But the word of the Lord abideth for ever. The Word referred to is the message of the gospel that was preached to you.
CEV: But what the Lord has said will stand forever." Our good news to you is what the Lord has said.
CEVUK: But what the Lord has said will stand for ever.” Our good news to you is what the Lord has said.
GWV: but the word of the Lord lasts forever." This word is the Good News that was told to you.
NET [draft] ITL: but <1161> the word <4487> of <2962> the Lord <2962> endures <3306> forever <1519> <165>. And <1161> this <5124> is <1510> the word <4487> that was proclaimed <2097> to <1519> you <5209>.