NETBible: My blessing is on those people who trust in me, who put their confidence in me.
AYT: Diberkatilah orang yang percaya kepada TUHAN, yang pengharapannya adalah TUHAN.
Assamese: যি পুৰুষে যিহোৱাত নিৰ্ভৰ কৰে, আৰু যি জনাৰ বিশ্বাস-ভুমি যিহোৱা, সেই পুৰুষ ধন্য।
Bengali: কিন্তু সেই লোক ধন্য, যে সদাপ্রভুর উপর নির্ভর করে, কারণ সদাপ্রভু তার বিশ্বাসের ভিত্তি।
Gujarati: પરંતુ જે પુરુષ યહોવાહ પર વિશ્વાસ રાખે છે અને જેનો આધાર યહોવાહ છે તે આશીર્વાદિત છે.
Hindi: “धन्य है वह पुरुष जो यहोवा पर भरोसा रखता है, जिसने परमेश्वर को अपना आधार माना हो।
Kannada: ಯಾರು ಯೆಹೋವನಲ್ಲಿ ನಂಬಿಕೆಯಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೋ, ಯಾರಿಗೆ ಯೆಹೋವನು ಭರವಸೆಯಾಗಿದ್ದಾನೋ ಅವರೇ ಧನ್ಯರು.
Marathi: परंतु जो परमेश्वरावर विश्वास ठेवतो, तो आशिर्वादीत आहे, कारण परमेश्वर त्याचा विश्वास आहे.
Odiya: ଯେଉଁ ମନୁଷ୍ୟ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, ପୁଣି ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାହାର ବିଶ୍ୱାସଭୂମି ଅଟନ୍ତି, ସେ ଧନ୍ୟ।
Punjabi: ਮੁਬਾਰਕ ਹੈ ਉਹ ਮਰਦ ਜਿਹ ਦਾ ਭਰੋਸਾ ਯਹੋਵਾਹ ਉੱਤੇ ਹੈ, ਜਿਹ ਦਾ ਭਰੋਸਾ ਯਹੋਵਾਹ ਹੈ !
Tamil: கர்த்தர்மேல் நம்பிக்கைவைத்து, கர்த்தரைத் தன் நம்பிக்கையாகக்கொண்டிருக்கிற மனிதன் பாக்கியவான்.
Telugu: అయితే యెహోవా నమ్ముకునేవాడు ధన్యుడు. యెహోవా వాడికి ఆశ్రయంగా ఉంటాడు.
NASB: "Blessed is the man who trusts in the LORD And whose trust is the LORD.
HCSB: Blessed is the man who trusts in the LORD, whose confidence indeed is the LORD.
LEB: Blessed is the person who trusts the LORD. The LORD will be his confidence.
NIV: "But blessed is the man who trusts in the LORD, whose confidence is in him.
ESV: "Blessed is the man who trusts in the LORD, whose trust is the LORD.
NRSV: Blessed are those who trust in the LORD, whose trust is the LORD.
REB: Blessed is anyone who trusts in the LORD, and rests his confidence on him.
NKJV: "Blessed is the man who trusts in the LORD, And whose hope is the LORD.
KJV: Blessed [is] the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is.
NLT: "But blessed are those who trust in the LORD and have made the LORD their hope and confidence.
GNB: “But I will bless the person who puts his trust in me.
ERV: But those who trust in the LORD will be blessed. They know that the LORD will do what he says.
BBE: A blessing is on the man who puts his faith in the Lord, and whose hope the Lord is.
MSG: "But blessed is the man who trusts me, GOD, the woman who sticks with GOD.
CEV: But I will bless those who trust me.
CEVUK: But I will bless those who trust me.
GWV: Blessed is the person who trusts the LORD. The LORD will be his confidence.
NET [draft] ITL: My blessing <01288> is on those people <01397> who <0834> trust <0982> in me <03068>, who put <01961> their confidence <04009> in me <03068>.