NETBible: Then the
AYT: Lalu, firman TUHAN datang kepadaku, isinya,
Assamese: তেতিয়া যিহোৱাৰ বাক্য মোৰ ওচৰলৈ পুনৰ আহিল, বোলে,
Bengali: তখন সদাপ্রভুর বাক্য আবার আমার কাছে এল ও বলল,
Gujarati: પછી યહોવાહનું વચન મારી પાસે આવ્યું કે,
Hindi: तब यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुँचा, “यहोवा यों कहता है,
Kannada: ಆಗ ಯೆಹೋವನು ಈ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ನನಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಿದನು,
Marathi: तेव्हा परमेश्वराचे वचन मजकडे पुन्हा आले व म्हणाले.
Odiya: ତେବେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଏହି ବାକ୍ୟ ମୋ' ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା,
Punjabi: ਤਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਕਿ
Tamil: அப்பொழுது கர்த்தருடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி அவர்:
Telugu: అప్పుడు యెహోవా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై ఇలా చెప్పాడు,
NASB: Then the word of the LORD came to me, saying,
HCSB: Then the word of the LORD came to me:
LEB: Then the LORD spoke his word to me. He said,
NIV: Then the word of the LORD came to me:
ESV: Then the word of the LORD came to me:
NRSV: Then the word of the LORD came to me:
REB: The LORD spoke to me:
NKJV: Then the word of the LORD came to me, saying,
KJV: Then the word of the LORD came unto me, saying,
NLT: Then I received this message from the LORD:
GNB: Then the LORD spoke to me again. He said,
ERV: Then the message from the LORD came to me.
BBE: Then the word of the Lord came to me, saying,
MSG: GOD explained,
CEV: Then the LORD said:
CEVUK: Then the Lord said:
GWV: Then the LORD spoke his word to me. He said,
NET [draft] ITL: Then the Lord <03068> said <01697> to <0413> me,