NETBible: The word of the
AYT: Firman TUHAN datang kepadaku,
Assamese: পাছে, যিহোৱাৰ বাক্য মোৰ ওচৰলৈ আহিল, বোলে,
Bengali: সদাপ্রভুর বাক্য আমার কাছে এল এবং বলল,
Gujarati: યહોવાહનું વચન મારી પાસે આવ્યું અને કહ્યું કે,
Hindi: फिर यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुँचा:
Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ಯೆಹೋವನು ಈ ಮಾತನ್ನು ನನಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಿದನು,
Marathi: यहोवा देवाचा शब्द माझ्याकडे आला व तो म्हणाला.
Odiya: ଆହୁରି, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ୟ ମୋ' ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା, ଯଥା;
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਅਤੇ ਆਖਿਆ,
Tamil: பின்னும் கர்த்தருடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
Telugu: యెహోవాా వాక్కు నా దగ్గరకు వచ్చింది. ఆయన నాకు ఇలా చెప్పాడు.
NASB: Moreover, the word of the LORD came to me saying,
HCSB: And the word of the LORD came to me:
LEB: The LORD spoke his word to me. He said,
NIV: The word of the LORD came to me:
ESV: The word of the LORD came to me:
NRSV: The word of the LORD came to me:
REB: This word of the LORD came to me:
NKJV: Moreover the word of the LORD came to me, saying,
KJV: Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
NLT: Then this message came to me from the LORD:
GNB: The LORD spoke to me.
ERV: Then the word of the LORD came to me.
BBE: And the word of the Lord came to me, saying,
MSG: GOD's Word came to me, saying,
CEV: The LORD God said:
CEVUK: The Lord God said:
GWV: The LORD spoke his word to me. He said,
NET [draft] ITL: The word <01697> of the Lord <03068> came <01961> to <0413> me: