NETBible: The word of the
AYT: Kemudian, firman TUHAN datang kepadaku, kata-Nya,
Assamese: তেতিয়া যিহোৱাৰ বাক্য মোৰ গুৰিলৈ আহিল বোলে,
Bengali: তারপর সদাপ্রভুর এই বাক্য আমার কাছে এল এবং বলল
Gujarati: પછી યહોવાહનું વચન મારી પાસે આવ્યું અને કહ્યું,
Hindi: तब यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुँचा :
Kannada: ಆಗ ಯೆಹೋವನು ನನಗೆ ಈ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಿದನು,
Marathi: मग मला परमेश्वराचा संदेश मिळाला. तो म्हणाला,
Odiya: ଏଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ୟ ମୋ' ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା, ଯଥା;
Punjabi: ਤਦ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਕਿ
Tamil: அப்பொழுது கர்த்தருடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
Telugu: యెహోవాా నాకీ విషయం తెలియచేశాడు.
NASB: Then the word of the LORD came to me saying,
HCSB: Then the word of the LORD came to me:
LEB: The LORD spoke his word to me. He said,
NIV: Then the word of the LORD came to me:
ESV: The word of the LORD came to me:
NRSV: The word of the LORD came to me:
REB: The word of the LORD came to me:
NKJV: Then the word of the LORD came to me, saying:
KJV: Then the word of the LORD came unto me, saying,
NLT: Then this message came to me from the LORD:
GNB: The LORD spoke to me.
ERV: Then the LORD spoke to me and said,
BBE: And the word of the Lord came to me, saying,
MSG: GOD's Message came to me:
CEV: Then the LORD said:
CEVUK: Then the Lord said:
GWV: The LORD spoke his word to me. He said,
NET [draft] ITL: The word <01697> of the Lord <03068> came <01961> to <0413> me: