NETBible: the blessing if you take to heart the commandments of the
AYT: Kamu akan menerima berkat jika kamu mendengarkan perintah TUHAN, Allahmu, yang kukatakan kepadamu pada hari ini.
Assamese: আজি মই আপোনালোকৰ ওচৰত আপোনালোকৰ ঈশ্বৰ যিহোৱাৰ যি আজ্ঞাবোৰ দিলো, সেইবোৰলৈ যদি আপোনালোকে মনোযোগ দিয়ে, তেন্তে আপোনালোকে আশীৰ্ব্বাদ পাব।
Bengali: আজ আমি তোমাদেরকে যে সব আজ্ঞা জানালাম, তোমাদের ঈশ্বর সদাপ্রভুর সেই সব আজ্ঞাতে যদি কান দাও, তবে আশীর্বাদ পাবে।
Gujarati: જો તમે યહોવાહ તમારા ઈશ્વરની આજ્ઞાઓ જે હું આજે તમને ફરમાવું છું તે સાંભળશો તો તમે આશીર્વાદ પામશો;
Hindi: अर्थात् यदि तुम अपने परमेश्वर यहोवा की इन आज्ञाओं को जो मैं आज तुम्हे सुनाता हूँ मानो, तो तुम पर आशीष होगी,
Kannada: ನಾನು ಈಗ ನಿಮಗೆ ಬೋಧಿಸುವ ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನ ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗೆ ನೀವು ವಿಧೇಯರಾಗಿ ನಡೆದರೆ ಆಶೀರ್ವಾದವೂ,
Marathi: आज मी तुमचा देव परमेश्वर ह्याचा ज्या आज्ञा तुम्हाला सांगितल्या त्या नीट लक्षपूर्वक पाळल्यात तर तुम्हाला आशीर्वाद मिळेल.
Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଯେଉଁ ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ଆଜି ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଉଅଛି, ତାହାସବୁ ଯେବେ ଶୁଣିବ, ତେବେ ଆଶୀର୍ବାଦ ।
Punjabi: ਬਰਕਤ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨੂੰ ਸੁਣੋਗੇ ਜਿਹੜੇ ਮੈਂ ਅੱਜ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ,
Tamil: இன்று நான் உங்களுக்குக் கற்பிக்கிற உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரின் கற்பனைகளுக்குக் கீழ்ப்படிந்தீர்களானால் ஆசீர்வாதமும்,
Telugu: నేను మీకాజ్ఞాపించే మీ దేవుడు యెహోవాా ఆజ్ఞలను మీరు విని, వాటిని పాటిస్తే దీవెన కలుగుతుంది.
NASB: the blessing, if you listen to the commandments of the LORD your God, which I am commanding you today;
HCSB: there will be a blessing, if you obey the commands of the LORD your God I am giving you today,
LEB: You’ll be blessed if you obey the commands of the LORD your God that I’m giving you today.
NIV: the blessing if you obey the commands of the LORD your God that I am giving you today;
ESV: the blessing, if you obey the commandments of the LORD your God, which I command you today,
NRSV: the blessing, if you obey the commandments of the LORD your God that I am commanding you today;
REB: the blessing if you obey the commandments of the LORD your God which I give you this day;
NKJV: "the blessing, if you obey the commandments of the LORD your God which I command you today;
KJV: A blessing, if ye obey the commandments of the LORD your God, which I command you this day:
NLT: You will be blessed if you obey the commands of the LORD your God that I am giving you today.
GNB: a blessing, if you obey the commands of the LORD your God that I am giving you today;
ERV: You will get the blessing if you listen and obey the commands of the LORD your God that I have told you today.
BBE: The blessing if you give ear to the orders of the Lord your God, which I give you this day:
MSG: The Blessing: if you listen obediently to the commandments of GOD, your God, which I command you today.
CEV: Today I am giving you his laws, and if you obey him, he will bless you.
CEVUK: Today I am giving you his laws, and if you obey him, he will bless you.
GWV: You’ll be blessed if you obey the commands of the LORD your God that I’m giving you today.
NET [draft] ITL: the blessing <01293> if <0834> you take <08085> to <0413> heart <08085> the commandments <04687> of the Lord <03068> your God <0430> that <0834> I <0595> am giving <06680> you today <03117>,