NETBible: Inscribe them on the doorframes of your houses and on your gates
AYT: Tuliskanlah itu di pintu-pintu rumahmu dan di gerbangmu.
Assamese: আপোনালোকে ঘৰৰ দুৱাৰৰ চৌকাঠত আৰু নগৰৰ প্রৱেশ দুৱাৰত সেইবোৰ লিপিবদ্ধ কৰি থ’ব।
Bengali: আর তুমি নিজের বাড়ির দরজার পাশের কাঠে ও নিজের দরজায় তা লিখে রেখো।
Gujarati: તમારા ઘરની બારસાખ પર તથા તમારા નગરના દરવાજા પર તમે તેઓને લખો.
Hindi: और इन्हें अपने-अपने घर के चौखट के बाजुओं और अपने फाटकों के ऊपर लिखना;
Kannada: ನಿಮ್ಮ ಮನೇಬಾಗಿಲಿನ ನಿಲುವುಪಟ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಮತ್ತು ಹೆಬ್ಬಾಗಿಲುಗಳ ಮೇಲೆಯೂ ಇವುಗಳನ್ನು ಬರೆಯಬೇಕು.
Marathi: घराच्या फाटकांवर, आणि दारांच्या खांबांवर ही वचने लिहा.
Odiya: ଆଉ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଗୃହଦ୍ୱାରର ଚଉକାଠରେ ଓ ଆପଣା ବାହାର ଦ୍ୱାରରେ ତାହା ଲେଖି ରଖିବ ।
Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਘਰਾਂ ਦੀਆਂ ਚੁਗਾਠਾਂ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਫਾਟਕਾਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਓ,
Tamil: அவைகளை உங்கள் பிள்ளைகளுக்கு உபதேசித்து, நீங்கள் வீட்டில் உட்கார்ந்திருக்கிறபோதும், வழியிலே நடக்கிறபோதும், படுத்துக்கொள்ளுகிறபோதும், எழுந்திருக்கிறபோதும் அவைகளைக் குறித்துப் பேசுவீர்களாக.
Telugu: మీ ఇంటి గుమ్మాల మీద వాటిని రాయాలి.
NASB: "You shall write them on the doorposts of your house and on your gates,
HCSB: Write them on the doorposts of your house and on your gates,
LEB: Write them on the doorframes of your houses and on your gates.
NIV: Write them on the door-frames of your houses and on your gates,
ESV: You shall write them on the doorposts of your house and on your gates,
NRSV: Write them on the doorposts of your house and on your gates,
REB: Write them on the doorposts of your houses and on your gates.
NKJV: "And you shall write them on the doorposts of your house and on your gates,
KJV: And thou shalt write them upon the door posts of thine house, and upon thy gates:
NLT: Write them on the doorposts of your house and on your gates,
GNB: Write them on the doorposts of your houses and on your gates.
ERV: Write these commands on the doorposts of your houses and on your gates.
BBE: Writing them on the pillars of your houses and over the doors of your towns:
MSG: Inscribe them on the doorposts and gates of your cities
CEV: Write them on the door frames of your homes and on your town gates.
CEVUK: Write them on the door frames of your homes and on your town gates.
GWV: Write them on the doorframes of your houses and on your gates.
NET [draft] ITL: Inscribe <03789> them on <05921> the doorframes <04201> of your houses <01004> and on your gates <08179>