NETBible: When worries threaten to overwhelm me, your soothing touch makes me happy.
AYT: Ketika pikiranku bertambah-tambah di dalam batinku, penghiburan-penghiburan-Mu menyenangkan jiwaku.
Assamese: মোৰ মন যেতিয়া দুঃচিন্তাৰে ভৰি পৰে, তেতিয়া তোমাৰ শান্ত্বনাবোৰে মোৰ প্রাণত আনন্দ দান কৰে।
Bengali: আমার মনের চিন্তা বাড়ার সময়ে, তোমার দেওয়া সান্ত্বনা আমার প্রাণকে আহ্লাদিত করে
Gujarati: જ્યારે મારા અંતરમાં પુષ્કળ ચિંતા થાય છે, ત્યારે તમારા દિલાસાઓ મારા આત્માને ખુશ કરે છે.
Hindi: जब मेरे मन में बहुत सी चिन्ताएँ होती हैं, तब हे यहोवा, तेरी दी हुई शान्ति से मुझ को सुख होता है।(2 कुरि. 1:5)
Kannada: ನನ್ನಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಚಿಂತೆಗಳಿರುವಾಗ ನಿನ್ನ ಸಂತೈಸುವಿಕೆಯಿಂದಲೇ, ನನ್ನ ಪ್ರಾಣಕ್ಕೆ ಸಂತೋಷವುಂಟಾಗುತ್ತದೆ.
Marathi: जेव्हा माझे मन खूप चिंताग्रस्त होते तेव्हा तुझ्यापसून लाभणारे सांत्वन माझ्या जिवाला आनंदित करते.
Odiya: ମୋ' ଆନ୍ତରିକ ଭାବନାର ବାହୁଲ୍ୟ ସମୟରେ ତୁମ୍ଭର ସାନ୍ତ୍ୱନାସବୁ ମୋ' ପ୍ରାଣକୁ ଆହ୍ଲାଦିତ କରେ ।
Punjabi: ਜਾਂ ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ ਬਹੁਤ ਚਿੰਤਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੇਰੀਆਂ ਤਸੱਲੀਆਂ ਮੇਰੇ ਜੀਅ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ ।
Tamil: என்னுடைய உள்ளத்தில் கவலைகள் பெருகும்போது, உம்முடைய ஆறுதல்கள் என் ஆத்துமாவைத் தேற்றுகிறது.
Telugu: నా లోని ఆందోళనలు నన్ను ఉక్కిరిబిక్కిరి చేసి నన్ను బెదిరిస్తుంటే, నీ గొప్ప ఆదరణ నా ప్రాణానికి నెమ్మది కలగచేసింది.
NASB: When my anxious thoughts multiply within me, Your consolations delight my soul.
HCSB: When I am filled with cares, Your comfort brings me joy.
LEB: When I worried about many things, your assuring words soothed my soul.
NIV: When anxiety was great within me, your consolation brought joy to my soul.
ESV: When the cares of my heart are many, your consolations cheer my soul.
NRSV: When the cares of my heart are many, your consolations cheer my soul.
REB: When anxious thoughts filled my heart, your comfort brought me joy.
NKJV: In the multitude of my anxieties within me, Your comforts delight my soul.
KJV: In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
NLT: When doubts filled my mind, your comfort gave me renewed hope and cheer.
GNB: Whenever I am anxious and worried, you comfort me and make me glad.
ERV: I was very worried and upset, but you comforted me and made me happy!
BBE: Among all my troubled thoughts, your comforts are the delight of my soul.
MSG: When I was upset and beside myself, you calmed me down and cheered me up.
CEV: And when I was burdened with worries, you comforted me and made me feel secure.
CEVUK: And when I was burdened with worries, you comforted me and made me feel secure.
GWV: When I worried about many things, your assuring words soothed my soul.
NET [draft] ITL: When worries <08312> threaten <07130> to overwhelm <07230> me, your soothing touch <08575> makes <08173> me <05315> happy <08173>.