NETBible: in God I trust, I am not afraid. What can mere men do to me?
AYT: (56-12) Di dalam Allah aku percaya, aku tidak takut, apa yang bisa manusia perbuat terhadapku?
Assamese: মই ঈশ্বৰত ভাৰসা কৰিলোঁ, ভয় নকৰোঁ; মানুহে মোক কি কৰিব পাৰে ?
Bengali: আমি ঈশ্বরে বিশ্বাস করেছি; আমি ভয় করব না; মানুষ আমাকে কি করবে?
Gujarati: ઈશ્વર પર મેં ભરોસો રાખ્યો છે; હું બીવાનો નથી; માણસ મને શું કરનાર છે?
Hindi: मैं ने परमेश्वर पर भरोसा रखा है, मैं न डरूँगा। मनुष्य मेरा क्या कर सकता है?
Kannada: ದೇವರನ್ನು ನಂಬಿ ನಿರ್ಭಯದಿಂದಿರುವೆನು; ನರಪ್ರಾಣಿಗಳು ನನಗೆ ಏನು ಮಾಡಾರು?
Marathi: माझा देवावर भरंवसा आहे म्हणून मला भीती वाटत नाही. लोक मला त्रास देऊ शकणार नाहीत.
Odiya: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ମୁଁ ନିର୍ଭର ରଖିଅଛି, ମୁଁ ଭୀତ ହେବି ନାହିଁ; ମନୁଷ୍ୟ ମୋହର କ'ଣ କରିପାରେ ?
Punjabi: ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉੱਤੇ ਮੈਂ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਿਆ ਹੈ, ਮੈਂ ਨਾ ਡਰਾਂਗਾ, ਆਦਮੀ ਮੇਰਾ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ?
Tamil: தேவனை நம்பியிருக்கிறேன், நான் பயப்படமாட்டேன்; மனிதன் எனக்கு என்ன செய்வான்?
Telugu: నేను దేవునిపై నమ్మకం పెట్టుకున్నాను. నేను భయపడను, మనుషులు నన్నేమి చేయగలరు?
NASB: In God I have put my trust, I shall not be afraid. What can man do to me?
HCSB: in God I trust; I will not fear. What can man do to me?
LEB: I trust God. I am not afraid. What can mortals do to me?
NIV: in God I trust; I will not be afraid. What can man do to me?
ESV: in God I trust; I shall not be afraid. What can man do to me?
NRSV: in God I trust; I am not afraid. What can a mere mortal do to me?
REB: in God I trust and shall not be afraid; what can mortals do to me?
NKJV: In God I have put my trust; I will not be afraid. What can man do to me?
KJV: In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
NLT: I trust in God, so why should I be afraid? What can mere mortals do to me?
GNB: In him I trust, and I will not be afraid. What can a mere human being do to me?
ERV: I trust God, so I am not afraid of what people can do to me!
BBE: In God have I put my hope, I will have no fear of what man may do to me.
MSG: Fearless now, I trust in God; what can mere mortals do to me?
CEV: I trust you and am not afraid. No one can harm me.
CEVUK: I trust you and am not afraid. No one can harm me.
GWV: I trust God. I am not afraid. What can mortals do to me?
NET [draft] ITL: in God <0430> I trust <0982>, I am not <03808> afraid <03372>. What <04100> can mere men <0120> do <06213> to me?