NETBible: The
AYT: TUHAN mengetahui hari-hari orang yang tidak bercela, dan warisan mereka untuk selama-lamanya.
Assamese: সিদ্ধ লোকৰ সকলো দিন যিহোৱাই জানে, আৰু তেওঁলোকৰ আধিপত্য চিৰকাললৈকে থাকিব।
Bengali: সদাপ্রভুু ধার্মিকদের দিনগুলো জানেন এবং তাদের উত্তরাধিকার চিরকাল থাকবে।
Gujarati: યહોવાહ યથાર્થીઓની જિંદગીના સર્વ પ્રસંગો જાણે છે અને તેઓનો વારસો સર્વ કાળ ટકી રહેશે
Hindi: यहोवा खरे लोगों की आयु की सुधि रखता है, और उनका भाग सदैव बना रहेगा।
Kannada: ಯೆಹೋವನು ನಿರ್ದೋಷಿಗಳ ಜೀವಮಾನವನ್ನು ಲಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ; ಅವರ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ನಿಲ್ಲುವುದು.
Marathi: परमेश्वर शुध्द माणसांचे आयुष्यभर रक्षण करतो त्यांचे वतन सदैव त्याच्याजवळ राहाते.
Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ସିଦ୍ଧ ଲୋକମାନଙ୍କ ଦିନସବୁ ଜାଣନ୍ତି ଓ ସେମାନଙ୍କ ଅଧିକାର ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାୟୀ ହେବ ।
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਖਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਦਿਨ ਜਾਣਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਸਦਾ ਤੱਕ ਰਹੇਗਾ ।
Tamil: உத்தமர்களின் நாட்களைக் கர்த்தர் அறிந்திருக்கிறார்; அவர்கள் சுதந்தரம் என்றென்றைக்கும் இருக்கும்.
Telugu: యెహోవా నిందారహితులను ప్రతీరోజూ కనిపెట్టుకుని ఉంటాడు. వాళ్ళ వారసత్వం నిత్యమూ ఉంటుంది.
NASB: The LORD knows the days of the blameless, And their inheritance will be forever.
HCSB: The LORD watches over the blameless all their days, and their inheritance will last forever.
LEB: The LORD knows the daily struggles of innocent people. Their inheritance will last forever.
NIV: The days of the blameless are known to the LORD, and their inheritance will endure for ever.
ESV: The LORD knows the days of the blameless, and their heritage will remain forever;
NRSV: The LORD knows the days of the blameless, and their heritage will abide forever;
REB: The LORD watches over the upright all their days, and their inheritance will last for ever.
NKJV: The LORD knows the days of the upright, And their inheritance shall be forever.
KJV: The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
NLT: Day by day the LORD takes care of the innocent, and they will receive a reward that lasts forever.
GNB: The LORD takes care of those who obey him, and the land will be theirs forever.
ERV: The LORD protects pure people all their life. Their reward will last forever.
BBE: The days of the upright are numbered by the Lord, and their heritage will be for ever.
MSG: GOD keeps track of the decent folk; what they do won't soon be forgotten.
CEV: Those who obey the LORD are daily in his care, and what he has given them will be theirs forever.
CEVUK: Those who obey the Lord are daily in his care, and what he has given them will be theirs for ever.
GWV: The LORD knows the daily struggles of innocent people. Their inheritance will last forever.
NET [draft] ITL: The Lord <03068> watches over <03045> the innocent <08549> day <03117> by day and they possess <01961> a permanent <05769> inheritance <05159>.