NETBible: For he set its foundation upon the seas, and established it upon the ocean currents.
AYT: Sebab, Ia telah membangunnya di atas lautan, dan menegakkannya di atas sungai-sungai.
Assamese: কিয়নো তেৱেঁই সমুদ্ৰৰ ওপৰত ভূমিৰ ভেঁটি স্থাপন কৰিলে, পানীৰ ওপৰত তাক দৃঢ় কৰি ধৰি ৰাখিলে।
Bengali: কারণ তিনি সমুদ্রে উপরে তা স্থাপন করেছেন এবং নদীগুলির উপর তা প্রতিষ্ঠিত করেছেন।
Gujarati: કેમ કે તેમણે સમુદ્રો પર તેનો પાયો નાખ્યો છે અને નદીઓ પર તેને સ્થાપન કરી છે.
Hindi: क्योंकि उसी ने उसकी नींव समुद्रों के ऊपर दृढ़ करके रखी, और महानदों के ऊपर स्थिर किया है।
Kannada: ಆತನೇ ಅದರ ಅಸ್ತಿವಾರವನ್ನು ಸಾಗರದ ಮೇಲೆ ಹಾಕಿದವನು; ಅದನ್ನು ಜಲರಾಶಿಗಳ ಮೇಲೆ ಸ್ಥಿರಪಡಿಸಿದವನು ಆತನೇ.
Marathi: कारण त्याने समुद्रावर तिचा पाया घातला, आणि जलांवर त्याने ती स्थापली.
Odiya: କାରଣ ସେ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ତାହା ସ୍ଥାପନ କରିଅଛନ୍ତି ଓ ନଦୀ ଉପରେ ତାହା ଦୃଢ଼ କରିଅଛନ୍ତି ।
Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਦੀ ਨੀਂਹ ਸਮੁੰਦਰਾਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖੀ, ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਵਗਦੇ ਪਾਣੀਆ ਉੱਤੇ ਕਾਇਮ ਕੀਤਾ ।
Tamil: ஏனெனில் அவரே அதைக் கடல்களுக்கு மேலாக அஸ்திபாரப்படுத்தி, அதை நதிகளுக்கு மேலாக நிறுவினார்.
Telugu: ఎందుకంటే ఆయన సముద్రాల మీద దానికి పునాది వేశాడు. నదుల మీద దాన్ని ఏర్పరిచాడు.
NASB: For He has founded it upon the seas And established it upon the rivers.
HCSB: for He laid its foundation on the seas and established it on the rivers.
LEB: He laid its foundation on the seas and set it firmly on the rivers.
NIV: for he founded it upon the seas and established it upon the waters.
ESV: for he has founded it upon the seas and established it upon the rivers.
NRSV: for he has founded it on the seas, and established it on the rivers.
REB: For it was he who founded it on the seas and planted it firm on the waters beneath.
NKJV: For He has founded it upon the seas, And established it upon the waters.
KJV: For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
NLT: For he laid the earth’s foundation on the seas and built it on the ocean depths.
GNB: He built it on the deep waters beneath the earth and laid its foundations in the ocean depths.
ERV: He built the earth on the water. He built it over the rivers.
BBE: For by him it was based on the seas, and made strong on the deep rivers.
MSG: He built it on Ocean foundations, laid it out on River girders.
CEV: The LORD placed it all on the oceans and rivers.
CEVUK: The Lord placed it all on the oceans and rivers.
GWV: He laid its foundation on the seas and set it firmly on the rivers.
NET [draft] ITL: For <03588> he <01931> set <03245> its foundation <03245> upon <05921> the seas <03220>, and established <03559> it upon <05921> the ocean currents <05104>.