NETBible: Give thanks to the Lord of lords, for his loyal love endures,
AYT: Mengucap syukurlah kepada Tuannya tuan, karena kasih setia-Nya untuk selama-lamanya.
Assamese: প্ৰভুসকলৰো প্ৰভুৰ ধন্যবাদ কৰা, কাৰণ তেওঁৰ প্রেম অনন্তকাল স্থায়ী।
Bengali: ধন্যবাদ দাও প্রভুদের প্রভুকে, তাঁর বিশ্বস্ত নিয়ম অনন্তকাল স্থায়ী৷
Gujarati: પ્રભુઓના પ્રભુની સ્તુતિ કરો, કેમ કે તેમની કૃપા સદાકાળ ટકે છે.
Hindi: जो प्रभुओं का प्रभु है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करूणा सदा की है।
Kannada: ಕರ್ತರ ಕರ್ತನಿಗೆ ಕೃತಜ್ಞತಾಸ್ತುತಿ ಮಾಡಿರಿ, ಆತನ ಪ್ರೀತಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾದದ್ದು.
Marathi: प्रभुंच्या प्रभुंचे उपकारस्तुती करा. कारण त्याची दया सर्वकाळ टिकून राहणारी आहे.
Odiya: ପ୍ରଭୁମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଧନ୍ୟବାଦ କର; କାରଣ ତାହାଙ୍କ ଦୟା ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାୟୀ ।
Punjabi: ਪ੍ਰਭੂਆਂ ਦੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰੋ, ਉਹ ਦੀ ਦਯਾ ਸਦਾ ਦੀ ਹੈ ।
Tamil: கர்த்தாதி கர்த்தரைத் துதியுங்கள்; அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது.
Telugu: ప్రభువుల ప్రభువుకు కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించండి. ఆయన కృప నిత్యమూ నిలుస్తుంది.
NASB: Give thanks to the Lord of lords, For His lovingkindness is everlasting.
HCSB: Give thanks to the Lord of lords. His love is eternal.
LEB: Give thanks to the Lord of lords because his mercy endures forever.
NIV: Give thanks to the Lord of lords: His love endures for ever.
ESV: Give thanks to the Lord of lords, for his steadfast love endures forever;
NRSV: O give thanks to the Lord of lords, for his steadfast love endures forever;
REB: Give thanks to the Lord of lords -- his love endures for ever;
NKJV: Oh, give thanks to the Lord of lords! For His mercy endures forever:
KJV: O give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endureth] for ever.
NLT: Give thanks to the Lord of lords. His faithful love endures forever.
GNB: Give thanks to the mightiest of all lords; his love is eternal.
ERV: Praise the Lord of lords! His faithful love will last forever.
BBE: O give praise to the Lord of lords: for his mercy is unchanging for ever.
MSG: Thank the Lord of all lords. [His love never quits.]
CEV: Praise the Lord of lords. God's love never fails.
CEVUK: Praise the Lord of lords. God's love never fails.
GWV: Give thanks to the Lord of lords because his mercy endures forever.
NET [draft] ITL: Give thanks <03034> to the Lord <0113> of lords <0113>, for <03588> his loyal love <02617> endures <05769>,