NETBible: I will keep your statutes. Do not completely abandon me!
AYT: Aku akan memelihara ketetapan-ketetapan-Mu, jangan sama sekali pernah meninggalkanku.
Assamese: মই তোমাৰ বিধিবোৰ পালন কৰিম; মোক নিচেইকৈ পৰিত্যাগ নকৰিবা।
Bengali: আমি তোমার বিধি পালন করব; আমাকে একা ছেড়ে দিও না।
Gujarati: હું તમારા વિધિઓને અનુસરીશ; મારો ત્યાગ ન કરો.
Hindi: मैं तेरी विधियों को मानूँगा: मुझे पूरी रीति से न तज!
Kannada: ನಿನ್ನ ಕಟ್ಟಳೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವ ನನ್ನನ್ನು, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕೈಬಿಡಬೇಡ.
Marathi: मी तुझे नियम पाळीन; मला एकट्याला सोडू नकोस.
Odiya: ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ବିଧିସବୁ ପାଳନ କରିବି; ମୋତେ ନିତାନ୍ତ ପରିତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ ।
Punjabi: ਮੈਂ ਤੇਰੀਆਂ ਬਿਧੀਆਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਾਂਗਾ, ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਮੂਲੋਂ ਹੀ ਤਿਆਗ ਨਾ ਦੇ !
Tamil: உமது பிரமாணங்களைக் கைக்கொள்ளுவேன்; முற்றிலும் என்னைக் கைவிடாமலிரும்.
Telugu: నీ కట్టడలను నేను పాటిస్తాను. నన్ను ఒంటరిగా విడిచిపెట్టవద్దు.
NASB: I shall keep Your statutes; Do not forsake me utterly!
HCSB: I will keep Your statutes; never abandon me.
LEB: I will obey your laws. Never abandon me.
NIV: I will obey your decrees; do not utterly forsake me.
ESV: I will keep your statutes; do not utterly forsake me!
NRSV: I will observe your statutes; do not utterly forsake me.
REB: I shall observe your statutes; do not leave me forsaken!
NKJV: I will keep Your statutes; Oh, do not forsake me utterly!
KJV: I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.
NLT: I will obey your principles. Please don’t give up on me!
GNB: I will obey your laws; never abandon me!
ERV: I will obey your laws, so please don’t leave me!
BBE: I will keep your rules: O give me not up completely.
MSG: I'm going to do what you tell me to do; don't ever walk off and leave me.
CEV: I will obey all of them! Don't turn your back on me.
CEVUK: I will obey all of them! Don't turn your back on me.
GWV: I will obey your laws. Never abandon me.
NET [draft] ITL: I will keep <08104> your statutes <02706>. Do not <0408> completely <03966> <05704> abandon <05800> me!