NETBible: so I may see the prosperity of your chosen ones, rejoice along with your nation, and boast along with the people who belong to you.
AYT: supaya aku dapat melihat kebaikan orang-orang pilihan-Mu, supaya aku dapat bersuka dalam kesukacitaan bangsa-Mu, dan bermegah bersama ahli waris-Mu.
Assamese: তাতে মই যেন তোমাৰ মনোনীত লোকসকলৰ উন্নতি দেখা পাওঁ, তোমাৰ জাতিৰ আনন্দত আনন্দিত হওঁ আৰু তোমাৰ অধিকাৰৰ সৈতে গৌৰৱ কৰিব পাৰো।
Bengali: তখন আমি তোমার মনোনীতদের মঙ্গল দেখবো, যেন তোমার জাতির আনন্দে আনন্দ করি এবং তোমার অধিকারের সঙ্গে গৌরব করি।
Gujarati: જેથી હું તમારા પસંદ કરેલાઓનું ભલું જોઉં, તમારી પ્રજાના આનંદમાં હું આનંદ માણું અને તમારા વારસાની સાથે હું હર્ષનાદ કરું.
Hindi: कि मैं तेरे चुने हुओं का कल्याण देखूँ, और तेरी प्रजा के आनन्द में आनन्दित हो जाऊँ; और तेरे निज भाग के संग बड़ाई करने पाऊँ।
Kannada: ಆಗ ನೀನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡ ಪ್ರಜೆಯ ಏಳಿಗೆಯನ್ನು ನೋಡಿ, ನಾನೂ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಸಂತೋಷಿಸುವೆನು; ನಿನ್ನ ಸ್ವಕೀಯರೊಂದಿಗೆ ನಾನೂ ಹಿಗ್ಗುವೆನು.
Marathi: मग मी तुझ्या निवडलेल्यांचा उत्कर्ष पाहीन, परमेश्वरा, तुझ्या राष्ट्रांच्या आनंदाने मी हर्षावे, आणि तुझ्या वतनाबरोबर उत्सव करीन.
Odiya: ତହିଁରେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ମନୋନୀତ ଲୋକଙ୍କର ସମୃଦ୍ଧି ଦେଖିବି, ତୁମ୍ଭ ଲୋକମାନଙ୍କ ଆନନ୍ଦରେ ଆନନ୍ଦ କରିବି, ତୁମ୍ଭ ଅଧିକାର ସହିତ ଦର୍ପ କରିବି ।
Punjabi: ਕਿ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਚੁਣੇ ਹੋਇਆਂ ਦੀ ਭਲਿਆਈ ਵੇਖਾਂ, ਤੇਰੀ ਕੌਮ ਦੀ ਖੁਸ਼ੀ ਵਿੱਚ ਅਨੰਦ ਹੋਵਾਂ, ਅਤੇ ਤੇਰੀ ਮਿਲਖ ਦੇ ਨਾਲ ਫਖਰ ਕਰਾਂ ! ।
Tamil: உம்முடைய மக்களுக்கு நீர் பாராட்டும் கிருபையின்படி என்னை நினைத்து, உம்முடைய இரட்சிப்பினால் என்னைச் சந்தித்தருளும்.
Telugu: నీ వారసత్వ ప్రజతో కలిసి కొనియాడేలా నీ ప్రజల పట్ల నీకున్న దయ చొప్పున నన్ను జ్ఞాపకానికి తెచ్చుకో. నాకు దర్శనమిచ్చి నన్ను రక్షించు.
NASB: That I may see the prosperity of Your chosen ones, That I may rejoice in the gladness of Your nation, That I may glory with Your inheritance.
HCSB: so that I may enjoy the prosperity of Your chosen ones, rejoice in the joy of Your nation, and boast about Your heritage.
LEB: so that I may see the prosperity of your chosen ones, find joy in our people’s happiness, and brag with the people who belong to you.
NIV: that I may enjoy the prosperity of your chosen ones, that I may share in the joy of your nation and join your inheritance in giving praise.
ESV: that I may look upon the prosperity of your chosen ones, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.
NRSV: that I may see the prosperity of your chosen ones, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory in your heritage.
REB: that I may see the prosperity of your chosen ones, that I may rejoice in your nation's joy and exult with your own people.
NKJV: That I may see the benefit of Your chosen ones, That I may rejoice in the gladness of Your nation, That I may glory with Your inheritance.
KJV: That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
NLT: Let me share in the prosperity of your chosen ones. Let me rejoice in the joy of your people; let me praise you with those who are your heritage.
GNB: Let me see the prosperity of your people and share in the happiness of your nation, in the glad pride of those who belong to you.
ERV: Let me share in the good things that you do for your chosen people. Let me rejoice with your nation. Let me join with your people in praise.
BBE: So that I may see the well-being of the people of your selection, and have a part in the joy of your nation, and take pride in your heritage.
MSG: I want to see your chosen succeed, celebrate with your celebrating nation, join the Hallelujahs of your pride and joy!
CEV: Let me prosper with the rest of your chosen ones, as they celebrate with pride because they belong to you.
CEVUK: Let me prosper with the rest of your chosen ones, as they celebrate with pride because they belong to you.
GWV: so that I may see the prosperity of your chosen ones, find joy in our people’s happiness, and brag with the people who belong to you.
NET [draft] ITL: so I may see <07200> the prosperity <02896> of your chosen ones <0972>, rejoice <08055> along with your nation <01471>, and boast <01984> along with <05973> the people who belong to you <05159>.